| 16 de febrero, Polo Sur
| 16 февраля, Южный полюс
|
| Cinco ingleses por el desierto azul
| Пять английских для голубой пустыни
|
| Evans va último de la fila
| Эванс последний в очереди
|
| Y colgada de su mochila
| И висит на ее рюкзаке
|
| Va la muerte dispuesta a demostrar
| Смерть готова показать
|
| Que una vez muerto no se está mal en aquel lugar
| Что однажды мертвый в том месте неплох
|
| No hubo lápida, sí hubo plática
| Не было надгробия, были разговоры
|
| Que Dios salve a la reina
| Боже, храни королеву
|
| Gloria eterna a los héroes de la Antártida
| Вечная слава героям Антарктиды
|
| 6 de marzo y Oates no puede más
| 6 марта, и Оутс больше не может
|
| Son sus pies dos cuchillas de cristal
| Его ноги - два стеклянных лезвия
|
| De arrastrarse en algunos tramos
| От сканирования в некоторых разделах
|
| Tiene heladas también las manos
| Его руки тоже холодные
|
| Pero nadie le quiere abandonar
| Но никто не хочет его оставлять
|
| Y mientras duermen sale al paso de la eternidad
| И пока они спят, он выходит на ступеньку вечности
|
| No hubo lápida, sí hubo plática
| Не было надгробия, были разговоры
|
| Que Dios salve a la reina
| Боже, храни королеву
|
| Gloria eterna a los héroes de la Antártida
| Вечная слава героям Антарктиды
|
| 30 de marzo
| 30 марта
|
| Aquí acaba el diario de Bowers, Wilson y Scott
| Здесь заканчивается дневник Бауэрса, Уилсона и Скотта.
|
| Que las ayudas que nunca nos llegaron
| Что помощь, которая никогда не пришла к нам
|
| Vayan a los que quedaron
| Иди к тем, кто остался
|
| Nuestros hijos, nuestras viudas
| Наши дети, наши вдовы
|
| Como un inglés mueren tres
| Как англичанин три умирают
|
| No hubo lápidas, no hubo pláticas
| Не было надгробий, не было разговоров
|
| No hubo Dios ni hubo reina
| Не было Бога и не было королевы
|
| Sólo nieves eternas en la Antártida | Только вечный снег в Антарктиде |