| Sevilla (оригинал) | Севилья (перевод) |
|---|---|
| Media luna brillará | Полумесяц будет сиять |
| La navaja acechará | Бритва будет ждать |
| Ojos bravos de mujer | храбрые глаза женщины |
| ¿Qué veneno fue? | Что это был за яд? |
| Celo macho África | мужская жара африка |
| Tu abanico se ensangrentará | Ваш вентилятор будет кровавым |
| A mi sino fiel seré | Судьбе своей я буду верен |
| ¿Qué veneno fue? | Что это был за яд? |
| El corazón que a Triana va | Сердце, которое достается Триане |
| Nunca volverá | Это никогда не вернется |
| Sevilla… | Севилья… |
| Con qué pasión te enamorará | С какой страстью ты влюбишься |
| Y te embrujará | И это будет преследовать вас |
| Sevilla… | Севилья… |
| Sola queda Soledad | Одиночество остается одиноким |
| La quitarra llorará | съемник будет плакать |
| Sortilegio sobre ti caerá | Заклинание на вас упадет |
| Y una lágrima… | И слеза... |
| Un perfume flor de azahar | Аромат цветов апельсина |
| A la hora de la verdad | в момент истины |
| Pulso infame temblará | Печально известный пульс будет дрожать |
| Pero matará… | Но убьет... |
| Y al alba blanca le contaré | И я расскажу белой заре |
| Lo que yo te amé | Что я любил тебя |
| Sevilla… | Севилья… |
| Bandido ¡ay! | Бандит о! |
| muero yo por ti | я за тебя умру |
| Tu paloma fui | я был твоим голубем |
| Sevilla… | Севилья… |
| Cantaré | я буду петь |
| Y enloqueceré | и я сойду с ума |
| Sentiré | я буду чувствовать |
| Puñales de placer… | Кинжалы удовольствия… |
| El corazón que a Triana va | Сердце, которое достается Триане |
| Nunca volverá | Это никогда не вернется |
| Sevilla… | Севилья… |
| Con qué pasión te enamorará | С какой страстью ты влюбишься |
| Y te embrujará | И это будет преследовать вас |
| Sevilla… | Севилья… |
| Y al alba blanca le contaré | И я расскажу белой заре |
| Lo que yo te amé | Что я любил тебя |
| Sevilla… | Севилья… |
| Bandido ¡ay! | Бандит о! |
| muero yo por ti | я за тебя умру |
| Tu paloma fui | я был твоим голубем |
| Sevilla… | Севилья… |
| De oro y diamantes te cubriré | Я покрою тебя золотом и бриллиантами |
| Te seduciré | я соблазню тебя |
| Sevilla… | Севилья… |
| Como una reina te trataré | Я буду относиться к тебе как к королеве |
| T te adoraré | я буду обожать тебя |
| Sevilla… | Севилья… |
