| Sento che, sento che il tuo nome
| Я чувствую это, я чувствую твое имя
|
| E' un abisso che mi trascinerà
| Это бездна, которая затянет меня
|
| Forse c'è, forse nel tuo nome
| Может быть, может быть, на твое имя
|
| Il ricordo che mi richiamerà
| Память, которая позовет меня обратно
|
| E sento che sia forse il tuo nome
| И я чувствую, что это может быть твое имя
|
| La ferita che non si chiude mai
| Рана, которая никогда не закрывается
|
| Perditi in me, non sentirai…
| Потеряйся во мне, ты не почувствуешь...
|
| Perditi in me…
| Потеряйся во мне...
|
| Nel cielo
| В небе
|
| Promesse e parole no…
| Обещания и нет слов...
|
| Come i pensieri le nuvole non riposano
| Как и мысли, облака не отдыхают
|
| Anche se tu non ci sei
| Даже если тебя там нет
|
| Anche se non ci sarai
| Даже если тебя там не будет
|
| Anche se mi mancherai
| Даже если я скучаю по тебе
|
| Io non ti cercherò
| я не буду искать тебя
|
| Se tu non mi cercherai
| Если ты не ищешь меня
|
| Amerei tutto nel tuo nome
| Я хотел бы все на твое имя
|
| Tutto quello che non si amerà mai
| Все, что вы никогда не полюбите
|
| E legherò notti col tuo nome
| И я свяжу ночи с твоим именем
|
| Senza di te, niente di te
| Без тебя ничего о тебе
|
| Perditi in me, non sentirai…
| Потеряйся во мне, ты не почувствуешь...
|
| Perditi in me…
| Потеряйся во мне...
|
| Nel cielo
| В небе
|
| Sentieri e orizzonti e poi…
| Пути и горизонты, а потом...
|
| Resto a guardare le impronte che
| Я остаюсь и смотрю на следы, которые
|
| Che si perdono
| Которые потеряны
|
| Tu che c’eri e non ci sei
| Ты, кто был там и нет
|
| Se ci sei non sei mai qua
| Если вы там, вы никогда не здесь
|
| Poco a volte, forse, ma…
| Иногда, может быть, немного, но...
|
| Non so se mi darò
| Я не знаю, откажусь ли я от этого
|
| Ma so che tu non darai…
| Но я знаю, что ты не отдашь...
|
| Tatuerò, mi tatuerò il tuo nome
| Я татуирую, я татуирую твое имя
|
| In memoria di…
| В память о…
|
| Nel cielo
| В небе
|
| Promesse e parole no…
| Обещания и нет слов...
|
| Come i pensieri le nuvole non riposano
| Как и мысли, облака не отдыхают
|
| Anche se tu non ci sei
| Даже если тебя там нет
|
| Anche se non ci sarai
| Даже если тебя там не будет
|
| Anche se mi mancherai
| Даже если я скучаю по тебе
|
| Io non ti cercherò
| я не буду искать тебя
|
| Se tu non mi cercherai
| Если ты не ищешь меня
|
| Nel cielo
| В небе
|
| Sentieri e orizzonti e poi…
| Пути и горизонты, а потом...
|
| Resto a guardare le impronte che
| Я остаюсь и смотрю на следы, которые
|
| Che si perdono
| Которые потеряны
|
| Tu che c’eri e non ci sei
| Ты, кто был там и нет
|
| Se ci sei non sei mai qua
| Если вы там, вы никогда не здесь
|
| Poco a volte, forse, ma…
| Иногда, может быть, немного, но...
|
| Non so se mi darò
| Я не знаю, откажусь ли я от этого
|
| Ma so che tu non darai… | Но я знаю, что ты не отдашь... |