| Jura Júrame que esto
| Поклянись мне, что это
|
| Es pan sagrado que no
| Это священный хлеб,
|
| Esconde trampa que no
| Скрыть ловушку, которая не
|
| Encierra engaño que es tan
| Он содержит обман, который настолько
|
| Puro y limpio que no causa daño
| Чистый и чистый, который не причиняет вреда
|
| Júrame hermano jura júrame… jura
| Поклянись мне, брат, поклянись мне ... поклянись
|
| Júrame que si toca a olvido así nos
| Поклянись мне, что если я вот так забуду
|
| Corten la lengua a’si nos maten de frío
| Отрежь язык, если нас убьют простудой
|
| Que en cada memoria tú estarás conmigo
| Что в каждом воспоминании ты будешь со мной
|
| Siempre jura júrame…
| Всегда клянись, клянись мне...
|
| Prohibido hablar
| запрещено говорить
|
| Prohibido oír
| запрещено слышать
|
| Prohibido estar prohibido
| запрещено быть запрещенным
|
| Está prohibir…
| Это запрещено...
|
| Pro a no matar
| про не убивать
|
| Pro a respetar
| за уважение
|
| Pro a no humillar
| За то, чтобы не унижать
|
| Ni a nunca herir
| Ни никогда не больно
|
| Pro acuerdo en eso sí…
| Я согласен с тем, что да…
|
| Y algo pasa que siempre haya voluntad…
| И случается то, что всегда будет...
|
| Jura júrame por el santo delirio
| Поклянись мне святым бредом
|
| Que no habrá más sangre
| Что не будет больше крови
|
| Que no habrá martirio
| что не будет мученичества
|
| Que no habrá más golpes
| Что не будет больше ударов
|
| Que no habrá verguenza
| что не будет стыда
|
| Que no habrá tormento
| что не будет мучений
|
| Que no habrá tormenta
| что не будет бури
|
| Jura júrame por lo que más quieras
| Поклянись мне в том, что ты хочешь больше всего
|
| Que aquí seguiremos firmes como
| Что здесь мы останемся твердыми, как
|
| Fieras
| звери
|
| Pendidos de un sueño
| Висячие из сна
|
| Nunca moriremos hasta que haya paz
| Мы никогда не умрем, пока не будет мира
|
| Descanzo, sosiego…
| Отдых, покой...
|
| Paz, descanzo, sosiego, júrame, paz
| Мир, отдых, спокойствие, поклянись мне, мир
|
| Descanzo, sosiego, júrame, paz
| Я отдыхаю, успокойся, клянись мне, мир
|
| Descanzo, sosiego, paz…
| Отдых, покой, покой...
|
| Prohibido estar querer sentir
| Запрещено хотеть чувствовать
|
| Prohibido no a saber fingir
| Запрещено не знать притворяться
|
| Prohibirse no a mentir
| Запретить не лгать
|
| Pro justo a ser
| про честно быть
|
| Pro asi de igual
| Про просто так
|
| Pro a todo a quien dios menos da
| Про все, кому Бог меньше дает
|
| Pro a desde ya…
| Про а теперь…
|
| Que algo que siempre haya voluntad
| Это то, что всегда будет
|
| Que algo pasa siempre que haya voluntad
| Что-то происходит всякий раз, когда есть воля
|
| Prohibir a no vivir en paz por muy que esté
| Не дай жить спокойно, как ни
|
| Prohibido estar prohibir no impide amar
| Запрещенное быть запрещенным не мешает любви
|
| Pro a no tener que mendigar
| Pro, чтобы не просить
|
| Lo que por ley es natural
| Что по закону естественно
|
| Pro a no más mierda ya…
| Pro, чтобы больше не было дерьма…
|
| Que algo pasa siempre si es necesidad
| Что-то всегда происходит, если это необходимо
|
| Que algo pasa siempre que haya voluntad
| Что-то происходит всякий раз, когда есть воля
|
| Prohibido oír
| запрещено слышать
|
| Prohibido hablar
| запрещено говорить
|
| Prohibido estar
| запрещено быть
|
| Prohibido ser
| запрещено быть
|
| Prohibido huir
| запрещено убегать
|
| Prohibido dar
| запрещено давать
|
| Prohibido amar… | Запрещено любить... |