Перевод текста песни Schläfst Du Schon - Michelle

Schläfst Du Schon - Michelle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schläfst Du Schon , исполнителя -Michelle
Песня из альбома: Michelle - All The Best
В жанре:Поп
Дата выпуска:13.03.2011
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EMI Music Catalogue Marketing

Выберите на какой язык перевести:

Schläfst Du Schon (оригинал)Ты Уже Спишь (перевод)
Geh doch hab ich nur gesagt, Иди, я только что сказал
es geht doch auch ohne dich, работает без тебя
hab mich wie ein Riese gefühlt, я чувствовал себя великаном
irgendwie war ich stolz auf mich, как-то гордился собой
aber dann kam die Nacht, но потом наступила ночь
ich war lang nicht so allein, Я давно не был так одинок
du ich ruf dich einfach an, я просто позвоню тебе
mir fällt schon was ein. Я что-нибудь придумаю.
(ref.) (ссылка)
Schläfst du schon? Ты уже спишь?
Oder geht es dir grad so wie mir? Или ты такой же, как я?
Ich bleib lieber wach, я предпочитаю бодрствовать
sonst träume ich nur von dir! иначе я только мечтаю о тебе!
Schläfst du schon? Ты уже спишь?
Neben mir ist dein Kissen so leer, Рядом со мной твоя подушка такая пустая
auch wenn ich dich spüre, даже если я чувствую тебя
als wärst du jetzt ganz nah bei mir, как будто ты сейчас совсем рядом со мной,
es wär alles gut wenn da nicht diese Sehnsucht wär. Все бы ничего, если бы не эта тоска.
Stimmen von irgendwoher, голоса откуда-то
das wird eine lange Nacht, это будет долгая ночь,
Die Einsamkeit auf meiner Haut hat die Tränen gleich mitgebracht, Одиночество на моей коже принесло с собой слезы,
tief in mir, глубоко внутри меня,
ein Gefühl das ich nicht beschreiben kann, чувство, которое я не могу описать
stell mir vor du denkst an mich, представь, что ты думаешь обо мне
das hat gut getan! это было хорошо!
(ref.) (ссылка)
Schläfst du schon? Ты уже спишь?
Oder geht es dir grad so wie mir? Или ты такой же, как я?
Ich bleib lieber wach, я предпочитаю бодрствовать
sonst träume ich nur von dir! иначе я только мечтаю о тебе!
Schläfst du schon? Ты уже спишь?
Neben mir ist dein Kissen so leer, Рядом со мной твоя подушка такая пустая
auch wenn ich dich spüre, даже если я чувствую тебя
als wärst du jetzt ganz nah bei mir, как будто ты сейчас совсем рядом со мной,
es wär alles gut wenn da nicht diese Sehnsucht wär. Все бы ничего, если бы не эта тоска.
Sowas steck ich doch leicht weg, я его легко убрал
das hab ich ganz laut gesagt, Я сказал это вслух
und hab an die Eiszeit in mir, и есть ледниковый период во мне,
garnicht gedacht вообще не думал
(ref.) (ссылка)
Schläfst du schon? Ты уже спишь?
Oder geht es dir grad so wie mir? Или ты такой же, как я?
Ich bleib lieber wach, я предпочитаю бодрствовать
sonst träume ich nur von dir! иначе я только мечтаю о тебе!
Schläfst du schon? Ты уже спишь?
Neben mir ist dein Kissen so leer, Рядом со мной твоя подушка такая пустая
auch wenn ich dich spüre, даже если я чувствую тебя
als wärst du jetzt ganz nah bei mir, как будто ты сейчас совсем рядом со мной,
es wär alles gut wenn da nicht diese Sehnsucht wär.Все бы ничего, если бы не эта тоска.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: