 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Liebe Meines Lebens , исполнителя - Michelle. Песня из альбома Glas, в жанре Поп
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Liebe Meines Lebens , исполнителя - Michelle. Песня из альбома Glas, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Liebe Meines Lebens , исполнителя - Michelle. Песня из альбома Glas, в жанре Поп
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Liebe Meines Lebens , исполнителя - Michelle. Песня из альбома Glas, в жанре Поп| Liebe Meines Lebens(оригинал) | Любовь моей жизни(перевод на русский) | 
| Der Wind streift mir durch die Haare, | Ветер ласкает мои волосы, | 
| Weht den Sommer raus aufs Meer | Выпускает лето на море. | 
| Gedankenverloren | Погружённая в свои мысли | 
| Seh' ich Spuren im Sand, | Вижу следы на песке, | 
| Doch sie sind nicht von dir | Но они не твои. | 
| Ich weiß, dass Träume sterben, | Я знаю, что мечты умирают, | 
| Doch ich dachte immer, bei uns nicht | Но я всегда думала, что не у нас. | 
| Ich geh' seit Stunden schon | Иду уже несколько часов | 
| An diesem Strand entlang, | По этому пляжу, | 
| Den Regen spür' ich nicht | Не ощущаю дождя – | 
| Wenn diese Sehnsucht bloß nicht wär | Если бы только не было этой тоски | 
| Und diese Bilderflut von dir! | И этих воспоминаний о тебе! | 
| - | - | 
| Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, | 
| Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm | По ночам я обнимаю твою подушку, | 
| Und dann träum ich, | И тогда я грежу о том, | 
| Wovon ich leider nur noch träumen kann | О чём, увы, могу только грезить. | 
| Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, | 
| Und ich bin immer noch verrückt, | И я всё ещё схожу с ума, | 
| Verrückt nach unserem aussichtslosen Glück | Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью. | 
| Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни. | 
| - | - | 
| Der Morgen kommt in mein Zimmer, | Утро входит в мою комнату, | 
| Holt ich wieder in die Wirklichkeit | Я возвращаюсь в реальность. | 
| Auf der Bank vor dem Bett | На банкетке перед кроватью | 
| Da liegt völlig zerdrückt | Лежит совершенно измятое, | 
| Mein dünnes Seelenkleid | Тонкое платье моей души. | 
| Ich werd' den Tag schon überstehen, | Я переживу этот день, | 
| Doch wann wirst du vorüber gehen? | Но когда ты уйдёшь в прошлое? | 
| - | - | 
| Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, | 
| Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm | По ночам я обнимаю твою подушку, | 
| Und dann träum ich, | И тогда я грежу о том, | 
| Wovon ich leider nur noch träumen kann | О чём, увы, могу только грезить. | 
| Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, | 
| Und ich bin immer noch verrückt, | И я всё ещё схожу с ума, | 
| Verrückt nach unserem aussichtlosen Glück | Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью. | 
| Es war der Wahnsinn, dich zu lieben | Было безумием любить тебя. | 
| - | - | 
| Du warst die Liebe meines Lebens... | Ты был любовью моей жизни... | 
| Liebe Meines Lebens(оригинал) | 
| Der Wind streift mir durch die Haare | 
| weht den Sommer raus aufs Meer. | 
| Gedankenverloren seh ich Spuren im Sand, | 
| doch sie sind nicht von dir. | 
| Ich weiß das Träume sterben, doch ich dachte immer bei uns nicht. | 
| Ich geh seit Stunden schon an diesem Strand entlang, den Regen spür ich nicht. | 
| Wenn diese Sehnsucht bloß nicht wär und diese Bilderflut von dir. | 
| Ref. | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Nachts nehm ich dein Kissen in Arm, | 
| und dann träum ich, wovon ich leider nur noch Träumen kann | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Und ich bin immer noch verrückt, verrückt | 
| nach unserem aussichtlosen Glück. | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Der Morgen kommt in mein Zimmer, holt ich wieder in die Wirklichkeit. | 
| auf der Bank vor dem Bett da liegt völlig zerdrückt meines dünnes Seelenkleid. | 
| Ich wird den Tag schon überstehen. | 
| Doch wann wirst du vor rüber gehen? | 
| Ref. | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Nachts nehm ich dein Kissen in Arm, | 
| und dann träum ich, wovon ich leider nur noch Träumen kann | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Und ich bin immer noch verrückt, verrückt | 
| nach unserem aussichtlosen Glück. | 
| Es war der Wahnsinn dich zu Lieben. | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Nachts nehm ich dein Kissen in Arm, | 
| und dann träum ich, wovon ich leider nur noch Träumen kann | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Und ich bin immer noch verrückt, verrückt | 
| nach unserem aussichtlosen Glück. | 
| Es war der Wahnsinn dich zu Lieben | 
| Du warst die Liebe meines Lebens. | 
| Любовь Моей Жизни(перевод) | 
| Ветер касается моих волос | 
| уносит лето в море. | 
| Задумавшись, я вижу следы на песке, | 
| но они не ваши. | 
| Я знаю, что мечты умирают, но я всегда не думал о нас. | 
| Я гулял по этому пляжу несколько часов, я не чувствую дождя. | 
| Если бы не было от тебя этой тоски и этого потока образов. | 
| ссылка | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| Ночью я беру твою подушку на руки, | 
| и тогда я мечтаю о том, о чем, к сожалению, могу только мечтать | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| И я все еще сумасшедший, сумасшедший | 
| после нашего безнадежного везения. | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| Утро входит в мою комнату, возвращает меня к реальности. | 
| на скамейке перед кроватью лежит одежда моей тонкой души, совершенно раздавленная. | 
| Я переживу день. | 
| Но когда ты собираешься поехать туда? | 
| ссылка | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| Ночью я беру твою подушку на руки, | 
| и тогда я мечтаю о том, о чем, к сожалению, могу только мечтать | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| И я все еще сумасшедший, сумасшедший | 
| после нашего безнадежного везения. | 
| Было безумием любить тебя. | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| Ночью я беру твою подушку на руки, | 
| и тогда я мечтаю о том, о чем, к сожалению, могу только мечтать | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| И я все еще сумасшедший, сумасшедший | 
| после нашего безнадежного везения. | 
| Было безумием любить тебя | 
| Ты был любовью всей моей жизни. | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Hast Du Lust | 2009 | 
| Das Hotel In St. Germain | 2009 | 
| Idiot ft. Matthias Reim | 2016 | 
| Der Letzte Akkord (Sag Einmal Noch: "Ich Liebe Dich") | 2009 | 
| Wirst Du Noch Da Sein | 2009 | 
| Nenn Es Liebe Oder Wahnsinn | 2009 | 
| Dein Püppchen Tanzt Nicht Mehr | 2009 | 
| Fliegen | 2009 | 
| Ich Würd' Es Immer Wieder Tun | 2011 | 
| Du | 2004 | 
| Hokus Pokus | 1997 | 
| Große Liebe | 2011 | 
| Wer Liebe Lebt | 2009 | 
| Mach das Licht nicht an | 2011 | 
| Weil Wir Wehrlos Sind | 2011 | 
| Und Wir Wollten Doch Mal Fliegen | 2009 | 
| Was, wenn mein Herz sich irrt | 2011 | 
| Ich Bin Wieder Da | 2009 | 
| Tauch In Mich Hinein | 1997 | 
| Straße der Sehnsucht | 2011 |