Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Liebe Meines Lebens, исполнителя - Michelle. Песня из альбома Glas, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Liebe Meines Lebens(оригинал) | Любовь моей жизни(перевод на русский) |
Der Wind streift mir durch die Haare, | Ветер ласкает мои волосы, |
Weht den Sommer raus aufs Meer | Выпускает лето на море. |
Gedankenverloren | Погружённая в свои мысли |
Seh' ich Spuren im Sand, | Вижу следы на песке, |
Doch sie sind nicht von dir | Но они не твои. |
Ich weiß, dass Träume sterben, | Я знаю, что мечты умирают, |
Doch ich dachte immer, bei uns nicht | Но я всегда думала, что не у нас. |
Ich geh' seit Stunden schon | Иду уже несколько часов |
An diesem Strand entlang, | По этому пляжу, |
Den Regen spür' ich nicht | Не ощущаю дождя – |
Wenn diese Sehnsucht bloß nicht wär | Если бы только не было этой тоски |
Und diese Bilderflut von dir! | И этих воспоминаний о тебе! |
- | - |
Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, |
Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm | По ночам я обнимаю твою подушку, |
Und dann träum ich, | И тогда я грежу о том, |
Wovon ich leider nur noch träumen kann | О чём, увы, могу только грезить. |
Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, |
Und ich bin immer noch verrückt, | И я всё ещё схожу с ума, |
Verrückt nach unserem aussichtslosen Glück | Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью. |
Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни. |
- | - |
Der Morgen kommt in mein Zimmer, | Утро входит в мою комнату, |
Holt ich wieder in die Wirklichkeit | Я возвращаюсь в реальность. |
Auf der Bank vor dem Bett | На банкетке перед кроватью |
Da liegt völlig zerdrückt | Лежит совершенно измятое, |
Mein dünnes Seelenkleid | Тонкое платье моей души. |
Ich werd' den Tag schon überstehen, | Я переживу этот день, |
Doch wann wirst du vorüber gehen? | Но когда ты уйдёшь в прошлое? |
- | - |
Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, |
Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm | По ночам я обнимаю твою подушку, |
Und dann träum ich, | И тогда я грежу о том, |
Wovon ich leider nur noch träumen kann | О чём, увы, могу только грезить. |
Du warst die Liebe meines Lebens | Ты был любовью моей жизни, |
Und ich bin immer noch verrückt, | И я всё ещё схожу с ума, |
Verrückt nach unserem aussichtlosen Glück | Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью. |
Es war der Wahnsinn, dich zu lieben | Было безумием любить тебя. |
- | - |
Du warst die Liebe meines Lebens... | Ты был любовью моей жизни... |
Liebe Meines Lebens(оригинал) |
Der Wind streift mir durch die Haare |
weht den Sommer raus aufs Meer. |
Gedankenverloren seh ich Spuren im Sand, |
doch sie sind nicht von dir. |
Ich weiß das Träume sterben, doch ich dachte immer bei uns nicht. |
Ich geh seit Stunden schon an diesem Strand entlang, den Regen spür ich nicht. |
Wenn diese Sehnsucht bloß nicht wär und diese Bilderflut von dir. |
Ref. |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Nachts nehm ich dein Kissen in Arm, |
und dann träum ich, wovon ich leider nur noch Träumen kann |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Und ich bin immer noch verrückt, verrückt |
nach unserem aussichtlosen Glück. |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Der Morgen kommt in mein Zimmer, holt ich wieder in die Wirklichkeit. |
auf der Bank vor dem Bett da liegt völlig zerdrückt meines dünnes Seelenkleid. |
Ich wird den Tag schon überstehen. |
Doch wann wirst du vor rüber gehen? |
Ref. |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Nachts nehm ich dein Kissen in Arm, |
und dann träum ich, wovon ich leider nur noch Träumen kann |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Und ich bin immer noch verrückt, verrückt |
nach unserem aussichtlosen Glück. |
Es war der Wahnsinn dich zu Lieben. |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Nachts nehm ich dein Kissen in Arm, |
und dann träum ich, wovon ich leider nur noch Träumen kann |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Und ich bin immer noch verrückt, verrückt |
nach unserem aussichtlosen Glück. |
Es war der Wahnsinn dich zu Lieben |
Du warst die Liebe meines Lebens. |
Любовь Моей Жизни(перевод) |
Ветер касается моих волос |
уносит лето в море. |
Задумавшись, я вижу следы на песке, |
но они не ваши. |
Я знаю, что мечты умирают, но я всегда не думал о нас. |
Я гулял по этому пляжу несколько часов, я не чувствую дождя. |
Если бы не было от тебя этой тоски и этого потока образов. |
ссылка |
Ты был любовью всей моей жизни. |
Ночью я беру твою подушку на руки, |
и тогда я мечтаю о том, о чем, к сожалению, могу только мечтать |
Ты был любовью всей моей жизни. |
И я все еще сумасшедший, сумасшедший |
после нашего безнадежного везения. |
Ты был любовью всей моей жизни. |
Утро входит в мою комнату, возвращает меня к реальности. |
на скамейке перед кроватью лежит одежда моей тонкой души, совершенно раздавленная. |
Я переживу день. |
Но когда ты собираешься поехать туда? |
ссылка |
Ты был любовью всей моей жизни. |
Ночью я беру твою подушку на руки, |
и тогда я мечтаю о том, о чем, к сожалению, могу только мечтать |
Ты был любовью всей моей жизни. |
И я все еще сумасшедший, сумасшедший |
после нашего безнадежного везения. |
Было безумием любить тебя. |
Ты был любовью всей моей жизни. |
Ночью я беру твою подушку на руки, |
и тогда я мечтаю о том, о чем, к сожалению, могу только мечтать |
Ты был любовью всей моей жизни. |
И я все еще сумасшедший, сумасшедший |
после нашего безнадежного везения. |
Было безумием любить тебя |
Ты был любовью всей моей жизни. |