| Spürst du denn nicht, was ich fühl?
| Разве ты не чувствуешь, что я чувствую?
|
| Ist das so schwer zu kapiern?
| Это так сложно понять?
|
| Wenn du die Liebe in meinen Augen nicht siehst,
| Если ты не видишь любви в моих глазах
|
| bist du blind.
| Вы слепой.
|
| Wir reden, ich weiß gar nicht was.
| Мы говорим, я даже не знаю о чем.
|
| Ich halt mich fest an meinem Glas.
| Я крепко держусь за свой стакан.
|
| Merkst du nicht,
| Разве ты не видишь,
|
| dass ich viel mehr von dir will?
| что я хочу от тебя большего?
|
| In einem Bett aus Rosen,
| В постели из роз
|
| heut Nacht in deinen Armen sein
| быть в твоих объятиях сегодня вечером
|
| und endlich das tun, wovon ich träum.
| и, наконец, сделать то, о чем я мечтаю.
|
| In einem Bett aus Rosen.
| В ложе из роз.
|
| Heut Nacht den Kopf verliern.
| Потерять голову сегодня вечером
|
| Dich atemlos berührn,
| коснуться тебя затаив дыхание,
|
| ganz nach bei mir spürn
| чувствовать себя сразу после меня
|
| bis der Morgen kommt.
| пока не наступит утро.
|
| In einem Bett aus Rosen.
| В ложе из роз.
|
| In einem Bett aus Rosen,
| В постели из роз
|
| heut Nacht in deinen Armen sein.
| быть в твоих объятиях сегодня вечером
|
| Mitternacht ist schon vorbei.
| Полночь уже прошла.
|
| Immer öfter berührt mich dein Blick.
| Твой взгляд все чаще и чаще касается меня.
|
| Kannst du es spürn, wie die Zeit stehen bleibt
| Вы чувствуете, как время остановилось
|
| kurz vorm ersten Schritt?
| незадолго до первого шага?
|
| Ich fühl es, ich weiß es,
| Я это чувствую, я это знаю
|
| dass es ganz besonders wird.
| что это будет очень особенным.
|
| Ich sehn mich so danach,
| я так долго
|
| dass mich deine Hand berührt.
| что твоя рука касается меня
|
| Ref.
| ссылка
|
| In einem Bett aus Rosen,
| В постели из роз
|
| in einem Bett aus Rosen,
| на ложе из роз,
|
| heut Nacht in deinen Armen sein,
| быть в твоих объятиях сегодня вечером
|
| in deinen Armen sein. | быть в твоих руках. |