| Im Feuer Der Sehnsucht (оригинал) | В Огне Тоски (перевод) |
|---|---|
| Wie ausgebrannt stand ich vor Dir | Я стоял перед тобой, как будто я сгорел |
| Vor Sehnsucht verrückt | Безумный от тоски |
| Ich hab' genau wie Du geträumt | Я мечтал так же, как ты |
| Vom ganz grossen Glück | большой удачи |
| Die Tränen der Vergangenheit | Слезы прошлого |
| War’n auch tief in Dir | Были глубоко внутри тебя тоже |
| Und Du sagtest: | И ты сказал: |
| «Komm, geh doch mit mir» | "Пойдем, пойдем со мной" |
| Im Feuer der Sehnsucht | В огне тоски |
| Kamst Du mir entgegen | Ты встретил меня? |
| Wir hatten doch beide | У нас были оба |
| Nichts mehr zu verliern | Нечего терять |
| Mit Dir kam die Hoffnung | С тобой пришла надежда |
| Auf ganz neuen Wegen | Совершенно новыми способами |
| Dieses Feuer der Sehnsucht | Этот огонь тоски |
| Anders zu spür'n | Чтобы чувствовать себя по-другому |
| Zu hoch gespielt, zu viel riskiert | Играл слишком высоко, слишком рисковал |
| Fragst Du Dich doch auch | Вы спрашиваете себя? |
| Ich spür, mit Dir geht irgendwann | Я чувствую, что в какой-то момент ты будешь в порядке |
| Mein Herz wieder auf | мое сердце снова |
| Die Angst vor den Tränen | Страх перед слезами |
| Nahmst Du mir heut' Nacht | Ты взял меня сегодня вечером |
| Und Du hast mir die Tür aufgemacht | И ты открыл мне дверь |
| Im Feuer der Sehnsucht… | В огне тоски... |
| Im Feuer der Sehnsucht | В огне тоски |
| Kamst Du mir entgegen | Ты встретил меня? |
| Wir hatten doch beide | У нас были оба |
| Nichts mehr zu verlier’n | Больше нечего терять |
| Mit Dir kam die Hoffnung | С тобой пришла надежда |
| Auf ganz neuen Wegen | Совершенно новыми способами |
| Dieses Feuer der Sehnsucht | Этот огонь тоски |
| Ganz anders zu spür'n | Чтобы чувствовать себя совершенно по-другому |
| Dieses Feuer der Sehnsucht | Этот огонь тоски |
| Ganz anders zu spür'n | Чтобы чувствовать себя совершенно по-другому |
