| Irgendwas willst du mir heut' sagen | О чём-то ты хочешь мне сегодня сказать, |
| Ich seh dir an, du hast ein Problem | Я вижу по тебе, что у тебя проблема. |
| Siehst mich viel zu sehr mit deinen Augen | Пристально смотришь на меня |
| Und willst in mir einen Engel seh'n | И хочешь увидеть во мне ангела. |
| Du, ich hab auch so meine Zweifel | Эй, у меня тоже есть сомнения, |
| Ob ich genau in den Rahmen pass | Точно ли я впишусь в эти рамки? |
| Bevor du willst, | Прежде чем ты захочешь, |
| Dass mir Flügel wachsen, | Чтобы у меня выросли крылья, |
| Sag ich dir was: | Я скажу тебе кое-что: |
| - | - |
| Engel gibt's nur hinter den Wolken | Ангелы есть только за облаками, |
| Bin eine Frau, ein Mensch wie du | Я — женщина, такой же человек, как и ты. |
| Und bin ich auch nicht so wie ich sollte, | И если я не такая, какой должна быть, |
| Dann drück doch mal ein Auge zu | Посмотри на это сквозь пальцы. |
| Himmel auf Erden und nur mit dir | Рая на земле и только с тобой, |
| Irdische Sehnsucht, das wünsch ich mir | Земной страсти я желаю себе. |
| Engel gibt's nur hinter den Wolken | Ангелы есть только за облаками – |
| Was kann ich dafür? | Разве я в этом виновата? |
| - | - |
| Du brauchst mich nicht auf Händen tragen | Тебе не нужно носить меня на руках, |
| Bin nicht zerbrechlich wie Porzellan | Я не хрупкая как фарфор. |
| Halt mich ganz fest, aber lass mich atmen | Обнимай меня крепко, но дай мне дышать, |
| Dann kann ich leben in deinem Arm | Тогда я смогу жить в твоих объятиях. |
| Ich lass dir deine kleinen Fehler, | Я позволяю тебе совершать ошибочки, |
| Die oft ganz selbstverständlich sind | Как нечто само собой разумеющееся, |
| Und wenn ich dann ab und zu mal ausflipp, | И если я порой буду срываться, |
| Dann stell dich blind | Закрой на это глаза. |
| - | - |
| Engel gibt's nur hinter den Wolken... | Ангелы есть только за облаками... |
| - | - |