Перевод текста песни Abschied von St. Germain - Michelle

Abschied von St. Germain - Michelle
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abschied von St. Germain, исполнителя - Michelle. Песня из альбома L'Amour, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2011
Лейбл звукозаписи: Germany, Koch, Universal Music, Universal Music -
Язык песни: Немецкий

Abschied Von St. Germain

(оригинал)

Прощание с Сен-Жерменом

(перевод на русский)
Da liegt ein Brief vor meiner Haustür,Перед моей входной дверью лежит письмо,
Ich heb ihn auf und seh ihn anЯ поднимаю его и смотрю.
Der Absender, ich kenn den NamenМне знакомо имя отправитель,
Und ich fang zu zittern anИ меня начинает пронизывать дрожь.
Nur der Name, nicht die Handschrift,Только имя, не почерк,
Denn die ist mir doch vertrautВедь он мне хорошо знаком.
Ich spür an meinem Herzschlag,Я чувствую по биению своего сердца,
Dass sich da was zusammenbrautЧто что-то надвигается.
Ich reiß ihn auf und seh die Zeilen,Я вскрываю письмо и вижу строки,
Ich spüre, wie mein Herz zerbrichtЧувствую, как моё сердце разбивается.
Es muß die Handschrift seiner Frau sein,Это, должно быть, почерк его жены,
Denn seine ist es nichtВедь это не его почерк.
Sie schreibt: "Ich weiß von dir und ihm,Она пишет: "Я знаю о тебе и о нём,
Und ich habe euch verzieh'n.И я простила вас.
Er hat mir alles kurz,Он рассказал мне всё
Bevor er starb erzählt.Незадолго до смерти.
Es tut mir leid, jetzt weinen wir beide.Мне жаль, что теперь мы обе плачем.
Es tut so weh, er ging zu früh,Так больно, он ушёл слишком рано,
Und was wirklich in ihm vorging,И что он на самом деле переживал,
Das erfahre ich wohl nie."Я, видимо, никогда не узнаю".
Und ihr letzter Satz,Её последняя фраза,
Den las ich,Которую я прочитала,
Er war ganz klein als P.S.:Была совсем короткой, в виде P.S.:
"Wahre Liebe kann nicht sterben,"Настоящая любовь не может умереть,
Wenn man sie niemals vergißt."Если её никогда не забывают".
--
In dieser Stadt an der Seine,В этом городе на берегу Сены,
In dem Hotel in St. Germain,В отеле в Сен-Жермене,
In diesem einen kleinen RaumВ этой маленькой комнате
Lebten wir heimlich uns'ren TraumМы жили тайно нашей мечтой.
--
Au revoir Paris, au revoir St. Germain,Прощай, Париж, прощай, Сен-Жермен,
Au revoir mon amour,Прощай, моя любовь.
Wie konntest du nur gehen?Как ты мог уйти?
Au revoirПрощай.
--
Ich seh jetzt alles nochmal vor mir,Я предаюсь воспоминаниям.
Jedes einzige Mal,Каждый раз всё было неповторимо,
Unser Geheimnis, eine Nacht im JahrНаша тайна, одна ночь в году.
Wir lebten in verschiednen Welten,Мы жили в разных мирах,
Nahmen niemandem was weg,Ничего ни у кого не отнимали,
Die große Liebe unsrer HerzenБольшую любовь наших сердец
Hatten wir perfekt verstecktСпрятав идеально,
Und wir behielten das GeheimnisИ сохранили тайну,
Wie geschworen bis zum TodКак клятву, до самой смерти.
Jetzt setz ich mich in meinen WagenТеперь я сажусь в свою машину
Und ich fahr ins AbendrotИ еду в закат.
--
Noch einmal nach Paris,Ещё раз еду в Париж,
Nach St. Germain,В Сен-Жермен,
In diese Stadt an der SeineВ город на берегу Сены,
Um Abschied zu nehmenЧтобы попрощаться.
--
Au revoir mon amour,Прощай, моя любовь,
Au revoir St. Germain,Прощай, Сен-Жермен,
Au revoir mein großer Traum,Прощай, моя большая мечта,
Es ist so schwer, das zu versteh'nТак тяжело это понимать.
--
Au revoir Paris,Прощай, Париж,
Au revoir St. Germain,Прощай, Сен-Жермен,
Au revoir mon amour,Прощай, моя любовь.
Es war so schönЭто было так здорово.
--
Au revoir mon amour,Прощай, моя любовь.
Es tut mir so leidМне так жаль.
Au revoir mon rêveПрощай, моя мечта.
Es ist vorbei, vorbeiВсё кончено, кончено.
--
Ich bin dir dankbar für die ZeitЯ буду благодарна тебе за это время
Bis in alle EwigkeitНавечно.

Abschied von St. Germain

(оригинал)
Da liegt ein Brief vor meiner Haustür
Ich heb ihn auf und seh ihn an
Der Absender, ich kenn den Namen und ich fang zu zittern an.
Nur der Name,
nicht die Handschrift, denn die ist mir doch vertraut
Da liegt ein Brief vor meiner Haustür
Ich heb ihn auf und seh ihn an
Der Absender, ich kenn den Namen und ich fang zu zittern an.
Nur der Name,
nicht die Handschrift, denn die ist mir doch vertraut
Ich spür an meinem Herzschlag, das sich da was zusammenbraut
Ich reiß ihn auf und seh die Zeilen, ich spüre, wie mein Herz zerbricht.
Es muß die Handschrift seiner Frau sein, denn seine ist es nicht
Sie schreibt, ich weiß von Dir und ihm und ich habe Euch verzieh´n
Er hat mir alles kurz bevor er starb erzählt
Es tut mir leid
Jetzt weinen wir beide
Es tut so weh, er ging zu früh und was wirklich in ihm vorging, das erfahre ich
wohl nie
Und ihr letzter Satz den las ich, er war ganz klein als p.
s. «Wahre Liebe kann
nicht sterben, wenn man sie niemals vergißt»
In dieser Stadt an der Seine, in dem Hotel in St. Germain, in diesem einen
kleinen Raum lebten wir heimlich unsern Traum
Refrain: Au revoir Paris, au revoir St. Germain, au revoir mon amour,
wie konntest Du nur gehen?
Au revoir
Ich seh jetzt alles nochmal vor mir, jedes einzige mal
Unser Geheimnis
1 Nacht im Jahr
Wir lebten in verschiednen Welten, nahmen niemandem was weg, die große Liebe
unsrer Herzen hatten wir perfekt versteckt
Und wir behielten das Geheimnis wie geschworen bis zum Tod
Jetzt setz ich mich in meinen Wagen und ich fahr ins Abendrot
Noch einmal nach Paris
Nach St. Germain
In diese Stadt an der Seine um Abschied zu nehmen
Au revoir mon amour
Au revoir St. Germain
Au revoir mein großer Traum, es ist so schwer
Das zu versteh´n
Au revoir Paris
Au revoir St. Germain
Au revoir mon amour
Er war so schön
Au revoir mon amour
Es tut mir so leid
Au revoir more rêve
Es ist vorbei — vorbei
Ich bin Dir dankbar für die Zeit, bis in alle Ewigkeit

Прощание с Сен-Жерменом

(перевод)
У меня на пороге письмо
Я поднимаю его и смотрю на него
Отправитель, я знаю имя и начинаю дрожать.
просто имя
не почерк, потому что я знаком с ним
У меня на пороге письмо
Я поднимаю его и смотрю на него
Отправитель, я знаю имя и начинаю дрожать.
просто имя
не почерк, потому что я знаком с ним
Я чувствую своим сердцебиением, что что-то назревает
Я разрываю его и вижу линии, я чувствую, как мое сердце разрывается.
Должно быть, это почерк его жены, потому что это не его
Она пишет, я знаю о тебе и о нем, и я простила тебя
Он рассказал мне все перед смертью
Мне жаль
Теперь мы оба плачем
Это так больно, он ушел слишком рано и я узнаю, что на самом деле происходило у него внутри
наверное никогда
И я прочитал ее последнее предложение, оно было очень маленьким, как р.
с. «Настоящая любовь может
не умри, если никогда не забудешь их"
В этом городе на Сене, в отеле Сен-Жермен, в этом
в маленькой комнате мы тайно жили своей мечтой
Припев: До свидания, Париж, до свидания, Сен-Жермен, до свидания, моя любовь,
как ты мог пойти?
до свидания
Я вижу это снова и снова, каждый раз
Наш секрет
1 ночь в году
Мы жили в разных мирах, ничего ни у кого не отнимали, большая любовь
наши сердца мы прекрасно спрятали
И мы поклялись хранить тайну до самой смерти
Теперь я сижу в своей машине и еду на закат
Еще раз в Париж
К Сен-Жермену
В этот город на Сене попрощаться
До свидания, моя любовь
До свидания Сен-Жермен
До свидания моя большая мечта, это так тяжело
понять, что
О ревуар Париж
До свидания Сен-Жермен
До свидания, моя любовь
Он был таким красивым
До свидания, моя любовь
Мне так жаль
Au revoir больше рев
Все кончено
Я благодарен тебе за то время, пока на всю вечность
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Hast Du Lust 2009
Das Hotel In St. Germain 2009
Idiot ft. Matthias Reim 2016
Der Letzte Akkord (Sag Einmal Noch: "Ich Liebe Dich") 2009
Wirst Du Noch Da Sein 2009
Nenn Es Liebe Oder Wahnsinn 2009
Dein Püppchen Tanzt Nicht Mehr 2009
Fliegen 2009
Ich Würd' Es Immer Wieder Tun 2011
Du 2004
Hokus Pokus 1997
Große Liebe 2011
Wer Liebe Lebt 2009
Mach das Licht nicht an 2011
Weil Wir Wehrlos Sind 2011
Und Wir Wollten Doch Mal Fliegen 2009
Was, wenn mein Herz sich irrt 2011
Ich Bin Wieder Da 2009
Tauch In Mich Hinein 1997
Straße der Sehnsucht 2011

Тексты песен исполнителя: Michelle