| Un ami s’en est allé
| Друг ушел
|
| Il a fui cette vallée des larmes
| Он бежал из этой юдоли слез
|
| Un ami va reposer
| Друг собирается отдохнуть
|
| Ce soir il a déposé les armes
| Сегодня он сложил оружие
|
| Un ami qu’on aimait bien est parti
| Друг, которого мы любили, ушел
|
| On ne peut rien y faire
| Ничего не поделаешь
|
| En habit de vérité
| В одежде правды
|
| Un ami vient de quitter la terre
| Друг только что покинул землю
|
| Faut-il se dire adieu… adieu
| Должны ли мы попрощаться ... до свидания
|
| Ou bien garder l’espoir
| Или оставайтесь с надеждой
|
| De se revoir sous d’autres cieux
| Чтобы встретиться снова под другим небом
|
| Fait-il se dire adieu
| Он прощается
|
| Ou au revoir?
| Или до свидания?
|
| Un ami s’en est allé
| Друг ушел
|
| Il a fui cette vallée des larmes
| Он бежал из этой юдоли слез
|
| Un ami va reposer
| Друг собирается отдохнуть
|
| Ce soir il a déposé les armes
| Сегодня он сложил оружие
|
| Il nous quitte en souriant
| Он оставляет нас улыбающимися
|
| De comprendre enfin le grand mystère
| Чтобы наконец понять великую тайну
|
| En habit de vérité
| В одежде правды
|
| Un ami vient de quitter la terre
| Друг только что покинул землю
|
| Faut-il se dire adieu… adieu
| Должны ли мы попрощаться ... до свидания
|
| Ou bien garder l’espoir
| Или оставайтесь с надеждой
|
| De se revoir sous d’autres cieux
| Чтобы встретиться снова под другим небом
|
| Fait-il se dire adieu
| Он прощается
|
| Ou au revoir?
| Или до свидания?
|
| Un ami qu’on aimait bien est parti
| Друг, которого мы любили, ушел
|
| On ne peut rien y faire
| Ничего не поделаешь
|
| En habit de vérité
| В одежде правды
|
| Un ami vient de quitter la terre
| Друг только что покинул землю
|
| En habit de vérité
| В одежде правды
|
| Un ami vient de quitter la terre | Друг только что покинул землю |