Перевод текста песни Y'A Rien Qui Dure Toujours - Michel Jonasz

Y'A Rien Qui Dure Toujours - Michel Jonasz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Y'A Rien Qui Dure Toujours , исполнителя -Michel Jonasz
Песня из альбома Michel Jonasz en public au Théâtre de la Ville
в жанреЭстрада
Дата выпуска:01.03.1978
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиBelieve
Y'A Rien Qui Dure Toujours (оригинал)Нет Ничего, Что Длится Вечно. (перевод)
Un jour, Один день,
Je ferai pleurer les nuages qui passent Я заставлю проплывающие облака плакать
La tour qui monte à Montparnasse Возвышающаяся башня на Монпарнасе
Les HLM HLM
Un jour, Один день,
Les coeurs de pierre, les coeurs de glace Сердца из камня, сердца из льда
Auront des larmes et des grimaces Будут слезы и гримасы
Devant ma peine Перед моей болью
Un jour, Один день,
Parce que y a rien qui dure toujours Потому что ничто не длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil Нет ничего, что всегда было бы одинаковым
Même le soleil Даже солнце
Le soleil, Солнце,
Se refroidit de jour en jour Становится холоднее день ото дня
Juste un peu moins vite que l’amour Просто немного медленнее, чем любовь
Que les vieux, les vieilles Что старый, старый
Et déjà, И уже,
Tu m’aimes la nuit et plus le jour Ты любишь меня ночью и больше днем
Ch’uis pas aveugle, ch’uis pas sourd Я не слепой, я не глухой
Tu vas partir comme une abeille Ты уйдешь, как пчела
Parce que y a rien qui dure toujours Потому что ничто не длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil Нет ничего, что всегда было бы одинаковым
Un jour, Один день,
Le dernier point, la dernière page Последняя точка, последняя страница
Une caisse comme une boite à fromage Ящик как коробка сыра
Un HLM Жилье с низкой арендной платой
Un jour, Один день,
Je sais que les anges dans les nuages Я знаю ангелов в облаках
M’attendent pour faire la pluie, l’orage Жду, когда я вызову дождь, бурю.
Avec ma peine С моей болью
Un jour, Один день,
Parce que y a rien qui dure toujours Потому что ничто не длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil Нет ничего, что всегда было бы одинаковым
Même le soleil Даже солнце
Le soleil, Солнце,
Se refroidit de jour en jour Становится холоднее день ото дня
Juste un peu moins vite que l’amour Просто немного медленнее, чем любовь
Que les vieux, les vieilles Что старый, старый
Et déjà, И уже,
Tu m’aimes la nuit et plus le jour Ты любишь меня ночью и больше днем
Ch’uis pas aveugle, ch’uis pas sourd Я не слепой, я не глухой
Tu vas partir comme une abeille Ты уйдешь, как пчела
Parce que y a rien qui dure toujours Потому что ничто не длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil Нет ничего, что всегда было бы одинаковым
Rien qui dure toujours… Ничего, что длится вечно...
Rien qui soit pareil… Ничего похожего...
AD LIBАД БИБЛИОТЕКА
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: