Перевод текста песни C'Est La Nuit - Michel Jonasz

C'Est La Nuit - Michel Jonasz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'Est La Nuit, исполнителя - Michel Jonasz. Песня из альбома La Nouvelle Vie, в жанре Поп
Дата выпуска: 18.02.2007
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский

C'Est La Nuit

(оригинал)
C’est l’heure des privilèges
L’heure du silence appuyé
Qui s’installe en maître comme un grand roi sur son siège
Vous vous couchez elle se lève
Elle c’est dans le noir qu’elle voit
C’est dans l’ombre qu’elle commence à glisser sur les tuiles des toits
C’est la nuit
La grande la belle
Ma complice et ma seule compagne
Mon Isabelle
La nuit
La grande la belle
J’pass’rai ma vie à côté d’elle
C’est la nuit
C’est l’heure des murmures d’amour en cortège qui défilaient
Passaient de ta bouche à ma bouche
Je voyais l’arbre dans la cour
Et la lune sur tes paupières qui s’reflétait
Quand tu dormais
J'écrivais des chansons d’amour
Toutes les émeraudes cachées des hommes je te les donne
Toutes les opales et toutes les perles
Des vagues de bleu qui déferlent
Je peux les faire surgir de terre je peux les prendre aux océans
C’est la nuit
La grande la belle
Ma complice et ma seule compagne
Mon Isabelle
La nuit
La grande la belle
J’pass’rai ma vie à côté d’elle
C’est la nuit
C’est la nuit
La grande la belle
C’est ma Maud et mon chien fidèle
Ma complice et ma seule compagne
Mon Isabelle
C’est la nuit

Это Ночь

(перевод)
Это время привилегий
Час молчания поддержал
Кто сидит как великий король на своем месте
ты ложишься спать она встает
Она видит в темноте
Именно в тени она начинает скользить по черепице
Сейчас ночь
Великий красивый
Мой сообщник и мой единственный компаньон
Моя Изабель
Ночь
Великий красивый
Я проведу свою жизнь рядом с ней
Сейчас ночь
Пришло время для шепота любви в процессии, которая шествовала
Пошел из твоего рта в мой рот
Я видел дерево во дворе
И луна на твоих веках отражалась
когда ты спал
Я писал песни о любви
Все скрытые изумруды мужчин я даю тебе
Все опалы и все жемчуга
Катящиеся волны синего
Я могу вырастить их из земли, я могу взять их из океанов
Сейчас ночь
Великий красивый
Мой сообщник и мой единственный компаньон
Моя Изабель
Ночь
Великий красивый
Я проведу свою жизнь рядом с ней
Сейчас ночь
Сейчас ночь
Великий красивый
Она моя Мод и моя верная собака
Мой сообщник и мой единственный компаньон
Моя Изабель
Сейчас ночь
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Les wagonnets 1978
Paire de palmes dans l'eau perdue 1978
Dites-moi 1974
Clodo clodo 1977
Les ricochets 1975
J'veux pas qu'tu t'en ailles 1977
Y'A Rien Qui Dure Toujours 1978
Les Fourmis Rouges 2007
Super nana 1974
Les Objets Perdus 2007
Guigui 1977
La Terre Et Le Père 2007
V'La L'Soleil Qui S'Lève 2007
Est-Ce La Paix Qui Passe Dans L'Espace 2007
La Nouvelle Vie 2007
J'Suis Là 2007
Le Cabaret Tzigane 2007
Joueurs De Blues 2007
Je voulais te dire que je t'attends 1975
Les éponges mouillées 2007

Тексты песен исполнителя: Michel Jonasz