Перевод текста песни Guigui - Michel Jonasz

Guigui - Michel Jonasz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Guigui, исполнителя - Michel Jonasz. Песня из альбома Guigui, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.1977
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский

Guigui

(оригинал)
Guigui, ma p’tite Guigui, j’m’embête c’est à cause
Que dans ma tête ça cogne, des fois j’ai mal
Y’a des loups, quelquefois une belle fanfare, des trompettes
Et des troupeaux d’crocodiles qui font les chœurs, des fois j’ai peur
Guigui, ma p’tite Guigui, j’me roule dans l’herbe
Et l’herbe saoule c’est bon, des fois j’oublie presque tout
Et je craque des allumettes, tire les plumes d’une alouette
Guigui, je sais plus qui tu étais
Ma sœur ma mère ma p’tite fille, une fiancée qu’on déshabille
Guigui, je sais seulement qu’on s’aimait
Guigui, ma p’tite Guigui, j’me roule dans l’herbe
Et l’herbe saoule, c’est bon, des fois j’oublie presque tout
Sauf qu'à cause que tu me manques des neutrons
Ou des neurones, je sais plus, me jouent des tours ou du tambour
Et je craque des allumettes, tire les plumes d’une alouette
Guigui, je sais plus qui tu étais
Ma sœur, ma mère ma p’tite fille, une fiancée qu’on déshabille
Guigui, je sais seul’ment qu’on s’aimait
Et je craque des allumettes, tire les plumes d’une alouette
Guigui, je sais seul’ment qu’on s’aimait.
(перевод)
Гиги, мой маленький Гигуи, мне скучно, потому что
Что в голове стучит, иногда болит
Есть волки, иногда красивый духовой оркестр, трубы
И стада крокодилов подпевают, иногда мне страшно
Гуигуи, мой маленький Гигуи, я катаюсь по траве
И пьяная травка хороша, иногда почти все забываю
И я чиркаю спичками, дергаю перья жаворонка
Гуигуи, я больше не знаю, кем ты был
Моя сестра, моя мать, моя маленькая девочка, невеста, которая раздета
Гуигуи, я знаю только, что мы любили друг друга
Гуигуи, мой маленький Гигуи, я катаюсь по траве
И пьяная трава, это хорошо, иногда почти все забываю
Кроме того, что ты скучаешь по мне, нейтроны
Или нейроны, я не знаю, разыгрывают меня или барабанят по мне.
И я чиркаю спичками, дергаю перья жаворонка
Гуигуи, я больше не знаю, кем ты был
Моя сестра, моя мать, моя маленькая девочка, невеста раздевается
Гуигуи, я знаю только, что мы любили друг друга
И я чиркаю спичками, дергаю перья жаворонка
Гиги, я знаю только, что мы любили друг друга.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Les wagonnets 1978
Paire de palmes dans l'eau perdue 1978
Dites-moi 1974
Clodo clodo 1977
Les ricochets 1975
J'veux pas qu'tu t'en ailles 1977
Y'A Rien Qui Dure Toujours 1978
C'Est La Nuit 2007
Les Fourmis Rouges 2007
Super nana 1974
Les Objets Perdus 2007
La Terre Et Le Père 2007
V'La L'Soleil Qui S'Lève 2007
Est-Ce La Paix Qui Passe Dans L'Espace 2007
La Nouvelle Vie 2007
J'Suis Là 2007
Le Cabaret Tzigane 2007
Joueurs De Blues 2007
Je voulais te dire que je t'attends 1975
Les éponges mouillées 2007

Тексты песен исполнителя: Michel Jonasz