| T'as d'la peine poussin (оригинал) | У тебя неприятности, цыпленок. (перевод) |
|---|---|
| T’as d’la peine poussin | У тебя проблемы, детка |
| T’as d’la peine qu’est-ce qui t’arrive | Тебе больно, что с тобой происходит |
| Quelqu’un a ouvert les écluses | Кто-то открыл замки |
| Quelqu’un qui part | кто-то уходит |
| Pour une raison impérative | По уважительной причине |
| Ou pour deux cent mille raisons confuses | Или по двумстам тысячам запутанных причин |
| T’as d’la peine poussin | У тебя проблемы, детка |
| T’as d’la peine qu’est-ce qui t’arrive | Тебе больно, что с тобой происходит |
| Tu dérives | ты дрейфуешь |
| Loin d’la terre | далеко от земли |
| Dans un ballon un dirigeable dans une fusée | На воздушном шаре дирижабль в ракете |
| Dans une ogive | В боеголовке |
| Quelque chose ou quelqu’un a coupé l’air | Что-то или кто-то перерезал воздух |
| T’as d’la peine poussin | У тебя проблемы, детка |
| T’as d’la peine qu’est-ce qui t’arrive | Тебе больно, что с тобой происходит |
| Quelqu’un a ouvert les écluses | Кто-то открыл замки |
| Quelqu’un qui part | кто-то уходит |
| Pour une raison impérative | По уважительной причине |
| Ou pour deux cent mille raisons confuses | Или по двумстам тысячам запутанных причин |
