| Il n’a jamais mais les rubans des conscrits au revers de son veston
| У него никогда не бывает, кроме ленточек призывников на лацкане пиджака
|
| Ni le bon pour les filles ni le bon pour les baisers et l’amour.
| Ни добра для девочек, ни добра для поцелуев и любви.
|
| Il se tient? | Он стоит? |
| l'?cart des danseurs? | подальше от танцоров? |
| toutes les f? | все ф? |
| tes des moissons
| твой урожай
|
| Mais il suit? | Но он следует? |
| travers le village notre vieux garde au tambour.
| через деревню наш старый барабанный караул.
|
| Et il se frappe sur la poitrine quand il d? | И он бьет себя в грудь, когда он d? |
| vale la rue qui m? | стоит улица, что м? |
| ne? | нет? |
| l'?glise
| храм
|
| Et il crie en tenant? | А он кричит держа? |
| la main sa paire de sabots:
| рука его пара копыт:
|
| Je suis le roi des fous,
| Я король дураков,
|
| Le roi des fous et des oiseaux
| Король дураков и птиц
|
| Le roi des fous et des oiseaux.
| Король дураков и птиц.
|
| Il dit que son royaume commence o? | Он говорит, где начинается его царство? |
| la rivi? | река |
| re se jette dans les pr? | перетекает в пр? |
| s.
| с.
|
| D? | Д? |
| truit les pi? | убивает пи? |
| ges que les enfants mettent pour les gentils rossignols.
| ges, которые дети надевают для славных соловьев.
|
| Les? | В? |
| pouvantails le prot? | мы можем защитить его? |
| gent quand il vient s’endormir? | джентльмен, когда он засыпает? |
| leurs pieds.
| их ноги.
|
| On le voit qui accroche des bouquets aux harnais des chevaux qui tirent les
| Видно, как он вешает букеты на упряжи лошадей, тянущих
|
| carrioles.
| тележки.
|
| Le roi des fous
| Король дураков
|
| Le roi des fous et des oiseaux
| Король дураков и птиц
|
| Le roi des fous et des oiseaux
| Король дураков и птиц
|
| Depuis que sa m? | Так как его м? |
| re s’est enfuie vers la ville avec un commis voyageur
| сбежал в город с коммивояжером
|
| C’est une vieille cousine qui s’occupe de lui avec d? | Это старый кузен, который заботится о нем вместе с д? |
| vouement.
| клятва.
|
| Elle dit toujours Il ne fait pas d’mal, il fait plus piti? | Она всегда говорит, что ему не больно, он более жалкий? |
| que peur.
| какой страх.
|
| Et puis elle se signe dans l'?picerie, et tout le monde comprend
| А потом в продуктовом перекрестится, и все понимают
|
| Quand il se frappe sur la poitrine, quand il d? | Когда он бьет себя в грудь, когда он d? |
| vale la rue qui m? | стоит улица, что м? |
| ne? | нет? |
| l'?glise
| храм
|
| Et qu’il crie en tenant? | А он кричит держа? |
| la main sa paire de sabots:
| рука его пара копыт:
|
| Je suis le roi des fous,
| Я король дураков,
|
| Le roi des fous et des oiseaux
| Король дураков и птиц
|
| Le roi des fous et des oiseaux
| Король дураков и птиц
|
| Je suis le roi des fous,
| Я король дураков,
|
| Le roi des fous et des oiseaux
| Король дураков и птиц
|
| Le roi des fous et des oiseaux
| Король дураков и птиц
|
| (ad lib) | (экспромт) |