| Un jour, dans le soir en Automne, lac Balaton
| Однажды вечером осенью, озеро Балатон
|
| Comme au rendez-vous des madones, lac Balaton
| Как на рандеву Мадонн, озеро Балатон
|
| On voit s’avancer une ondine, au bout des seins deux églantines
| Мы видим приближающуюся ундину, на концах ее грудей две эглантины.
|
| Sur l’herbe mouillée de la rive, un enfant, lui crie, «ils arrivent»
| На мокрой траве на берегу ребенок кричит ему: «Они идут».
|
| Je vois à travers le brouillard
| я вижу сквозь туман
|
| Des cavaliers et des boyards
| Кавалеры и бояре
|
| Sur des cavades en furies
| На бушующих аттракционах
|
| Ornées de cuir de tartarie
| Украшен татарской кожей
|
| Le chef, un géant silencieux
| Лидер, безмолвный великан
|
| S’avance, et alors sur le lac
| Шаги вперед, а потом на озеро
|
| Gris, vert, orange et bleu de rage
| Серый, зеленый, оранжевый и синий гнева
|
| C’est la tempête, c’est l’orage
| Это буря, это буря
|
| Même quand les dieux vous abandonnent, lac Balaton
| Даже когда боги покинут тебя, озеро Балатон
|
| Le sable est doux comme une pomme, lac Balaton
| Песок мягкий, как яблоко, озеро Балатон
|
| Doux, comme un oiseau qu’on assomme, lac Balaton
| Мягкое, как оглушенная птица, озеро Балатон
|
| Un jour, vers le soir en Automne, lac Balaton
| Однажды под вечер осенью озеро Балатон
|
| Les starfighters et les stukas
| Звездные истребители и Штуки
|
| Font éclater en gerbes énormes
| Разорваться на огромные снопы
|
| Les pastèques et les paprikas
| Арбузы и паприка
|
| Je ne suis qu’un parmi les hommes
| Я единственный среди мужчин
|
| Je ne suis qu’un parmi les hommes | Я единственный среди мужчин |