Перевод текста песни La famille - Michel Jonasz

La famille - Michel Jonasz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La famille, исполнителя - Michel Jonasz. Песня из альбома Guigui, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.1977
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский

La famille

(оригинал)
C'était pas la ville d’Angoulème
La petite piaule du quatrième
Mais tout réfléchi tout pensé
On s’est jamais senti serrés
Deux p’tits mômes et deux grandes personnes
Une dizaine d'étés et d’automnes
On a vécu là tell’ment bien
A Drancy derrière Pantin
Quand la neige crissait sous les pas
A Noël tout l’monde était là
Chez les grands-parents du dimanche
Ou’avaient mis robe et chemise blanche
Et ça sentait le chou farci
Ça sentait l’amour aussi
On avait tous le cœur au chaud
Comme la soupe sur le réchaud
La famille
Ça s'éparpille
Les jeunes s’en vont là où ça brille
Les vieux s'éteignent comme des brindilles
Pour un rien une peccadille
Ce sont les années papier d’verre
Qui usent l’endroit et l’envers
Et puis ça commence à tiédir
Et puis c’est tell’ment dur l’av’nir
La vie elle t'étouffe elle t’aspire
Te bouche le nez quand tu respires
On se revoit de temps en temps
On se voit de moins en moins souvent
Et ceux qui ont disparu
Verront jamais les nouveaux v’nus
La famille
Ça s'éparpille
Les jeunes s’en vont la où ça brille
Les vieux s'éteignent comme des brindilles
Pour un rien une pecadille
Ce sont les années papier d’verre
Oui usent l’endroit et l’envers
Et pourquoi ça j’en sais rien
Tout c’que j’sais c’que j’me souviens
On s’aimait bien

Семья

(перевод)
Это был не город Ангулем
Маленькая комната на четвертом этаже
Но все думали все думали
Мы никогда не чувствовали себя тесно
Двое маленьких детей и два больших человека
Дюжина лета и осени
Мы жили там так хорошо
В Дранси за Пантином
Когда снег хрустел под ногами
На Рождество все были там
У бабушек и дедушек в воскресенье
Где они носили платье и белую рубашку
И пахло голубцами
Тоже пахло любовью
У всех нас были теплые сердца
Как суп на плите
Семья
Он рассеивается
Молодежь идет туда, где светит
Старые уходят как ветки
Ни за что грешок
Это годы наждачной бумаги
Которые изнашиваются спереди и сзади
А потом начинает холодать
И тогда так трудно будущее
Жизнь душит тебя, она засасывает тебя.
Держите нос, когда вы дышите
Мы видимся время от времени
Мы видимся все реже и реже
И те, кто исчез
Никогда не увидит новичков
Семья
Он рассеивается
Молодежь идет туда, где светит
Старые уходят как ветки
Ни за что пекадиль
Это годы наждачной бумаги
Да носить спереди и сзади
И почему это я не знаю
Все, что я знаю, что я помню
Мы понравились друг другу
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Les wagonnets 1978
Paire de palmes dans l'eau perdue 1978
Dites-moi 1974
Clodo clodo 1977
Les ricochets 1975
J'veux pas qu'tu t'en ailles 1977
Y'A Rien Qui Dure Toujours 1978
C'Est La Nuit 2007
Les Fourmis Rouges 2007
Super nana 1974
Les Objets Perdus 2007
Guigui 1977
La Terre Et Le Père 2007
V'La L'Soleil Qui S'Lève 2007
Est-Ce La Paix Qui Passe Dans L'Espace 2007
La Nouvelle Vie 2007
J'Suis Là 2007
Le Cabaret Tzigane 2007
Joueurs De Blues 2007
Je voulais te dire que je t'attends 1975

Тексты песен исполнителя: Michel Jonasz