Перевод текста песни Inspiration - Michel Jonasz

Inspiration - Michel Jonasz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Inspiration , исполнителя -Michel Jonasz
Песня из альбома: Les années 80 commencent
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.12.1978
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Believe

Выберите на какой язык перевести:

Inspiration (оригинал)Вдохновение (перевод)
J’me jette à l’eau я бросаюсь в воду
Et surtout surtout si j’me noie И особенно особенно, если я утону
Prête-moi ta respiration одолжи мне свое дыхание
Inspiration Вдохновение
J’ai cette histoire у меня есть эта история
Sur l’bout d’la langue sur l’bout des doigts На кончике языка на кончиках пальцев
Aide-moi pour cette expiration Помогите мне на этот срок
Inspiration Вдохновение
Rendez-vous lundi dimanche Увидимся в понедельник воскресенье
Carrefour des feuilles blanches перекресток белых листьев
Toujours le même Всегда одно и то же
Chemin sombre et tortueux Темный и извилистый путь
D’la rue des «tu m’en veux» С улицы «ты меня винишь»
Place des «qu'est-ce que j’t’aime» Место "за что я тебя люблю"
D’l’av’nue des «tu t’prends pour qui» Из авеню «кто ты думаешь, что ты есть»
Tunnel gris sous «l'pont des sanglots» Серый тоннель под «мостом рыданий»
Au boul’vard des chrysanthèmes На Хризантемовом бульваре
Place des «qu'est-ce que j’t’aime» Место "за что я тебя люблю"
Tout en haut Наверху
J’me jette à l’eau я бросаюсь в воду
Et tant pis tant pis si j’me noie И очень плохо, если я утону
Dans ce souv’nir enfoui profond В этой глубоко погребенной памяти
Inspiration Вдохновение
Donne-moi ta langue дай мне свой язык
Que j’aille me coucher sur toi Позвольте мне лечь на вас
La mienne est mièvre pauvre sinon Мой жеманный бедный иначе
Inspiration Вдохновение
Rendez-vous lundi dimanche Увидимся в понедельник воскресенье
Carrefour des feuilles blanches перекресток белых листьев
Toujours le même Всегда одно и то же
Chemin sombre et tortueux Темный и извилистый путь
D’la rue des «tu m’en veux» С улицы «ты меня винишь»
Place des «qu'est-ce que j’t’aime» Место "за что я тебя люблю"
D’l’av’nue des «tu t’prends pour qui» Из авеню «кто ты думаешь, что ты есть»
Tunnel gris sous «l'pont des sanglots» Серый тоннель под «мостом рыданий»
Au boul’vard des chrysanthèmes На Хризантемовом бульваре
Place des «qu'est-ce que j’t’aime» Место "за что я тебя люблю"
Tout en hautНаверху
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: