| Je marche aux bras d’une star, je vis, je me prépare à mourir sans toi
| Я иду в объятиях звезды, я живу, я готов умереть без тебя
|
| Je sors très tard le soir, je m’amuse dans le noir en parlant tout bas
| Я выхожу очень поздно ночью, я весело в темноте разговариваю тихо
|
| Je casse les miroirs, je roule la nuit sans phares en riant aux éclats
| Разбиваю зеркала, езжу ночью без фар, смеюсь в голос
|
| Je défi le hasard, la peur, le désespoir, la vie sans toi
| Я бросаю вызов шансу, страху, отчаянию, жизни без тебя
|
| A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
| Какой смысл петь все это снова
|
| A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
| Какой смысл петь все это снова
|
| Je prends l’hélicoptère pour regarder la Terre et comprendre tout
| Я беру вертолет, чтобы посмотреть на Землю и все понять
|
| Je nage dans la mer, je me noie dans la mer vraiment je m’en fou
| Я плаваю в море, я тону в море, мне действительно все равно
|
| Je découvre la lune, je brûle la fortune que je n’ai jamais eu
| Я открываю луну, я сжигаю состояние, которого у меня никогда не было
|
| Je frappe avec mes poings, je tue avec mes mains, je ne reconnais plus,
| Кулаками бью, руками убиваю, уже не узнаю,
|
| je ne reconnais plus…
| Я больше не узнаю...
|
| A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
| Какой смысл петь все это снова
|
| A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
| Какой смысл петь все это снова
|
| Je brûle ma journée, mon futur, mon passé mais tout m’est égal
| Я сжигаю свой день, свое будущее, свое прошлое, но мне все равно
|
| J’aime mieux brûler ma vie, que de vivre dans l’ennui, la vie me fait mal,
| Я лучше сожгу свою жизнь, чем буду жить в скуке, жизнь мне больно,
|
| la vie me fait mal
| жизнь причиняет мне боль
|
| A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
| Какой смысл петь все это снова
|
| A quoi sert de chanter tout ça, encore une fois
| Какой смысл петь все это снова
|
| Je marche aux bras d’une star, je vis, je me prépare à mourir sans toi
| Я иду в объятиях звезды, я живу, я готов умереть без тебя
|
| Je sors très tard le soir, je m’amuse dans le noir en parlant tout bas | Я выхожу очень поздно ночью, я весело в темноте разговариваю тихо |