| Ton meilleur ami a un grand couteau
| У твоего лучшего друга большой нож
|
| Celle que tu aimes te le plante dans le dos.
| Тот, кого ты любишь, втыкает его тебе в спину.
|
| Tu t'étonnes et tu trouves ça curieux.
| Вы удивляетесь и находите это любопытным.
|
| Tous tes rêves étaient bleus,
| Все твои мечты были голубыми,
|
| Tous tes rêves étaient roses
| Все твои мечты были розовыми
|
| Mais la vie c’est autre chose.
| Но жизнь — это нечто другое.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Envole-toi sur son tapis magique.
| Улетай на его ковре-самолете.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Quelle consolation fantastique.
| Какое фантастическое утешение.
|
| Tu veux t’envoler dans les nuages
| Вы хотите парить в облаках
|
| Viendrais-tu partager mon paysage?
| Не могли бы вы прийти и поделиться моим пейзажем?
|
| Juste pour un amour de passage.
| Только ради мимолетной любви.
|
| Tu fais des rêves bleus,
| У тебя голубые мечты,
|
| Tu fais des rêves roses.
| У тебя розовые мечты.
|
| Tu n’as pas besoin d’autres choses.
| Вам не нужны другие вещи.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Envole-toi sur son tapis magique.
| Улетай на его ковре-самолете.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Quelle consolation fantastique.
| Какое фантастическое утешение.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Envole-toi sur son tapis magique.
| Улетай на его ковре-самолете.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Quelle consolation fantastique.
| Какое фантастическое утешение.
|
| Envole toi, envole toi.
| Лети, лети.
|
| Envole toi, envole toi.
| Лети, лети.
|
| La musique te prend dans ses bras.
| Музыка берет тебя в свои объятия.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Envole-toi sur son tapis magique.
| Улетай на его ковре-самолете.
|
| Écoute la musique,
| Слушать музыку,
|
| Quelle consolation fantastique. | Какое фантастическое утешение. |