| Amie, voilà, je reviens t'écrire
| Друг, вот я вернулся, чтобы написать тебе
|
| De notre nouvelle adresse du nord d’Helsinki
| С нашего нового адреса в Северном Хельсинки
|
| Les yeux d’Anna réchauffent chacune de mes nuits
| Глаза Анны согревают каждую мою ночь
|
| Tu sais c’est pour elle que j'étais parti
| Ты знаешь, я ушел к ней
|
| Son amour est pur comme le ciel d’Helsinki
| Его любовь чиста, как небо Хельсинки
|
| Et je l’aime comme on aime l’amour de sa vie
| И я люблю ее, как ты любишь любовь всей своей жизни
|
| Ami, c’est bon de te lire, crois moi
| Друг, приятно тебя читать, поверь
|
| Car depuis ton départ il fait toujours plus froid
| Потому что с тех пор, как ты ушел, становится все холоднее и холоднее
|
| Comme si le vent d’Helsinki
| Как будто хельсинкский ветер
|
| Soufflait jusqu’ici bas
| До сих пор дул низко
|
| Dans mes rues de Paris ne résonne plus tes pas
| На моих улицах Парижа больше не раздаются твои шаги
|
| Oserai je un jour t’avouer
| Осмелюсь ли я однажды признаться тебе
|
| Que j’en veux à Anna
| Что я виню Анну
|
| D’avoir su te garder
| Знать, как удержать тебя
|
| Amie toi seule comprendras ce qui suit
| Друг только ты поймешь что дальше
|
| Que c’est loin Paris j'égarais ma vie
| Как далеко Париж, я потерял свою жизнь
|
| Tu me manques tu me manques
| Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ я скучаю по тебе
|
| Je n’ai rien appris
| я ничему не научился
|
| Et je crève d’ennui dans les rues d’Helsinki
| А мне скучно на улицах Хельсинки
|
| Anna m’a dans le coeur que je ne mérite pas
| Анна держит меня в сердце, которого я не заслуживаю
|
| Car je ne suis qu’un leurre pour m’enfuir
| Потому что я просто приманка, чтобы убежать
|
| Je suis le roi
| Я король
|
| Ami c’est troublant de lire ces mots là
| Друг тревожно читать эти слова
|
| Car depuis ton départ j’ai cru mourir de froid
| Потому что с тех пор, как ты ушел, я думал, что умру от холода
|
| Comme si le vent d’Helsinki
| Как будто хельсинкский ветер
|
| Soufflait jusqu’ici bas
| До сих пор дул низко
|
| Dans mes rues de Paris ne résonne plus tes pas
| На моих улицах Парижа больше не раздаются твои шаги
|
| Oserai je t’avouer
| Осмелюсь признаться тебе
|
| Que j’en veux à Anna
| Что я виню Анну
|
| D’avoir elle su t’aimer
| Чтобы знать, как любить тебя
|
| Mes démons jusqu’ici m’ont suivi à la trace
| Мои демоны до сих пор выслеживали меня
|
| Bien plus que le froid c’est la peur qui me glace
| Больше, чем холод, это страх, который замораживает меня.
|
| Bientôt au matin j’embrasserai Anna
| Скоро утром я поцелую Анну
|
| Et la regarderai dormir pour la dernière fois
| И смотреть, как она спит в последний раз
|
| Avec l’ombre de celui
| С тенью его
|
| Que je ne suis pas
| что я не
|
| Car je rentre à Paris
| Потому что я возвращаюсь в Париж
|
| Car je rentre chez moi
| Потому что я иду домой
|
| Ami c’est bon de lire ces mots là
| Друг, приятно читать эти слова
|
| Car depuis ton départ
| Потому что с тех пор, как ты ушел
|
| J’ai cru crever de froid
| Я думал, что умираю от холода
|
| Comme si le vent d’Helsinki
| Как будто хельсинкский ветер
|
| Soufflait jusque dans mes draps
| Дул прямо сквозь мои простыни
|
| L’amour n’a pas de gare et s’envole ça et là
| У любви нет места, она летает туда-сюда
|
| Oserai je un jour t’avouer
| Осмелюсь ли я однажды признаться тебе
|
| Que j’attendais ce mot
| Что я ждал этого слова
|
| Cher ami à bientôt | Дорогой друг, скоро увидимся |