| La dolce vita (оригинал) | La dolce vita (перевод) |
|---|---|
| Tous les soirs sans fins | Каждую бесконечную ночь |
| Je trainais sur ma vespa | Я тусовался на своем веспе |
| Dans mon gilet de satin | В моем атласном жилете |
| C'étais la dolce vita… | Это была дольче вита... |
| Je cherchais l’aventure | Я искал приключений |
| Jusqu’au petit matin | До рассвета |
| Je me prenais pour ben-hur | Я думал, что я Бен-Гур |
| En conduisant d’une main | Вождение одной рукой |
| Mais je t’ai rencontré ! | Но я встретил тебя! |
| Et puis tout a changé ! | А потом все изменилось! |
| Le piège étais facile | Ловушка была легкой |
| Tu es tombée dans mes bras | Ты упал в мои объятия |
| On se prom’nait en ville | Мы гуляли по городу |
| C'étais la dolce vita… | Это была дольче вита... |
| Et cette façon que tu avais de me serrer | И так ты держал меня |
| Contre le revers de mon smoking blanc cassé | На лацкане моего не совсем белого смокинга |
| Ne pouvais pas me blazer | Не мог блейзер меня |
| Même dans l’obscurité | Даже в темноте |
| Je te revois encore | я вижу тебя снова |
| Elsa… Elsa… je ne t’oublie pas… Elsa… | Эльза... Эльза... Я не забываю тебя... Эльза... |
| Pourquoi es-tu partie ! | Почему ты ушел! |
| Je n’ai rien compris ! | Я не понял ! |
| J’ai lontemps cherché | я долго искал |
| La nuit à te remplacer | Ночь, чтобы заменить тебя |
| Et pour quelques heures parfois | И на несколько часов иногда |
| C'étais la dolce vita… | Это была дольче вита... |
| Et cette façon que tu avais de te serrer | И так ты обнимал |
| Contre le revers de mon smoking blanc cassé | На лацкане моего не совсем белого смокинга |
| Je n’l’ai jamais retrouvé | я так и не нашел его |
| Mais le soleil décline | Но солнце садится |
| Sur ma memoire en ruine | На моей рушащейся памяти |
| Tous les soirs sans fins | Каждую бесконечную ночь |
| Je traine un vieu désaroi | Я тащу обезумевшего старика |
| Dans mon gilet de chagrin | В моем жилете горя |
| Loin de la dolce vita… | Вдали от сладкой жизни... |
| Et cette façon que tu avais de te serrer | И так ты обнимал |
| Contre le revers de mon smoking blanc cassé | На лацкане моего не совсем белого смокинга |
| Je voudrais l’oublier | Я хотел бы забыть это |
| Mais dans mes rêves glacés | Но в моих застывших мечтах |
| Je te revois encore | я вижу тебя снова |
| Elsa… Elsa… tu es toujours là ! | Эльза... Эльза... ты все еще здесь! |
| Elsa… Elsa… | Эльза... Эльза... |
