| Far down the river
| Далеко вниз по реке
|
| Out in the darkness
| В темноте
|
| Something’s out there
| Что-то там
|
| Soft red heart
| Мягкое красное сердце
|
| Aye aye, my merry lads
| Да, мои веселые ребята
|
| It’s a lively tale, this to tell
| Это живая история, это рассказать
|
| Give it a taste, it’s worth bottling
| Попробуйте, стоит разлить по бутылкам
|
| We’ll do some dancing here!
| Мы потанцуем здесь!
|
| Black spot, white wigs
| Черное пятно, белые парики
|
| Sophistication
| Изысканность
|
| Lace cuffs, thick fingers
| Кружевные манжеты, толстые пальцы
|
| Test the fine steel
| Испытайте тонкую сталь
|
| Aye aye, my merry lads
| Да, мои веселые ребята
|
| It’s a lively tale, this to tell
| Это живая история, это рассказать
|
| Give it a taste, it’s worth bottling
| Попробуйте, стоит разлить по бутылкам
|
| We’ll do some dancing here!
| Мы потанцуем здесь!
|
| Gently the blade slides
| Плавно скользит лезвие
|
| Thru sweet white flesh
| Через сладкую белую плоть
|
| The warm blood falls
| Теплая кровь падает
|
| Fills the glass up
| Наполняет стакан вверх
|
| Aye aye, my merry lads
| Да, мои веселые ребята
|
| It’s a lively tale, this to tell
| Это живая история, это рассказать
|
| Give it a taste, it’s worth bottling
| Попробуйте, стоит разлить по бутылкам
|
| We’ll do some dancing here!
| Мы потанцуем здесь!
|
| Tracks in history
| Треки в истории
|
| Like piss in the snow
| Как моча на снегу
|
| Poxy lips foul breath
| неприятный запах изо рта
|
| Just get up and go!
| Просто вставай и иди!
|
| Diseases epidemical in this country
| Эпидемические заболевания в этой стране
|
| Are tyrannical oppression
| Являются тираническим угнетением
|
| And the want of necessities of life
| И нехватка предметов первой необходимости
|
| No. A Merry life and a short one
| Нет. Веселая жизнь и короткая
|
| Shall be my motto. | Будет моим девизом. |
| Woooo! | Уууу! |