| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| «And darkness is what surrounds me as (so) I can open my heart to the world
| «И тьма — это то, что окружает меня, поскольку (чтобы) я мог открыть свое сердце миру
|
| «The young genius is dead but his work will live on and on, «His childhood
| «Молодой гений умер, но его творчество будет жить и дальше, «Его детство
|
| friend rescued the beautiful young widow,»
| друг спас красивую молодую вдову,»
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| «I was so nervous I shook my head, «It was a struggle but there was pleasure at
| «Я так нервничал, что покачал головой: «Это была борьба, но было удовольствие в
|
| the end, «I'm not going to explain myself it’s not that important to me, «Do you trust me to tell the truth, do you trust me?
| конец: «Я не буду объяснять себе, что это не так важно для меня, «Ты доверяешь мне, чтобы сказать правду, ты доверяешь мне?
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| And darkness is what surrounds me as (so) I can open my heart to the world
| И тьма - это то, что окружает меня, поскольку (чтобы) я мог открыть свое сердце миру
|
| «Nothing left but a final curtain call, «This is how the story must (should)
| «Ничего не осталось, кроме финального занавеса: «Вот так история должна (должна)
|
| end, «The two of us living happily but I doubt that this will happen
| конец, «Мы вдвоем живем счастливо, но я сомневаюсь, что это произойдет
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power
| Только тьма имеет силу
|
| Only darkness has the power | Только тьма имеет силу |