| The quiet war has begun with silent weapons | Скрытая война началась с помощью тихого оружия - |
| And the new slavery is to keep the people | Новое рабство, чтобы держать в подчинении |
| Poor and stupid, "Novus Ordo Seclorum" | Людей бедных и глупых, "Новый порядок веков". |
| - | - |
| How can there be any logic in biological war? | Какая может быть логика в биологической войне? |
| We all know this is wrong, but the New World Order's | Мы все понимаем, что так быть не должно, но Новый Мировой Порядок |
| Beating down the door, oh something needs to be done | Выламывает дверь, о, кое-что еще не завершено. |
| - | - |
| There was a King, an evil King, | Был Король, злой король, |
| Who dreamt the wickedest of dreams | Мечтавший о страшных вещах. |
| An ancient mystery, no prophet could interpret | Древнее таинство ни один пророк не сможет истолковать. |
| Of seven years of famine, the wolf is at my door | Семь лет голода, нищета стучится в мою дверь, |
| As predicted years ago, | Как и было предсказано много лет назад - |
| That that was, that is, that is no more | Что было, того больше нет... |
| - | - |
| The word predicts the future | Слово предсказывает будущее |
| And tells the truth about the past | И раскрывает правду о прошлом, |
| Of how the world leaders will hail the new Pharaoh | О том, как мировые лидеры преклонятся перед новым Фараоном, |
| The eighth false king to the throne: Washington is Next! | Восьмой лжекороль взойдет на трон: следующий — Вашингтон! |
| - | - |
| Disengage their minds, sabotage their health | Отключи их разум, подрывай здоровье, |
| Promote sex and war and violence in the kindergartens | Превозноси секс, войну и насилие в детских садах, |
| Blame the parents and teachers; it's their fault, "Annuit Coeptis" | Обвини родителей и учителей: "Наши начинания благословенны", |
| Attack the church dynamic, attack the family | Активно атакуй церковь, атакую семью, |
| Keep the public undisciplined 'til nothing left is sacred and | Держи общество в беспорядке, пока ничего святого не останется. |
| The "have-not's" get hooked | Все "нельзя" подсели на наркотики |
| And have to go to the "have's" just to cop a fix | И превратились в "можно" ради новой дозы. |
| - | - |
| I am the King, an evil king, | Я Король, злой король, |
| Who dreams the wickedest of dreams | Мечтающий о страшных вещах. |
| An ancient mystery, nobody could interpret | Древнее таинство никто не сможет истолковать. |
| Of seven empires falling, the wolf is at my door | Падение семи империй, нищета стучится в мою дверь. |
| As predicted years ago, | Как и было предсказано много лет назад, |
| That that was, that is, that is no more | Что было, того больше нет. |
| - | - |
| The word predicts my future | Слово предсказывает мое будущее |
| And tells the truth about my past | И раскрывает правду о прошлом, |
| Of how the world's leaders are waiting to usher in | О том, как мировые лидеры ждут вступления |
| The eighth world power of modern Rome: Washington is Next! | В восьмую мировую державу, Новый Рим: следующий — Вашингтон! |
| - | - |
| There was a King, an evil king, | Был Король, злой король, |
| Who dreamt the wickedest of dreams | Мечтавший о страшных вещах. |
| An ancient mystery, no prophet could interpret | Древнее таинство ни один пророк не сможет истолковать. |
| Of seven empires falling, the wolf is at my door | Семь лет голода, нищета стучится в мою дверь, |
| As predicted years ago, | Как и было предсказано много лет назад - |
| That that was, that is, that is no more | Что было, того больше нет... |
| - | - |
| I am a King, and I dream the wildest dreams | Я Король, мечтающий о страшных вещах, |
| Nobody could interpret | Никто не сможет истолковать |
| Seven empires falling, the wolf is at my door | Падение семи империй, нищета стучится в мою дверь. |
| As predicted years ago, | Как и было предсказано много лет назад, |
| Oh, that that was, that is, that is no more | Что было, того больше нет. |
| - | - |
| There's something at my door, some ancient mystery | Что-то стучится в мою дверь, древнее таинство, |
| The future tells the truth about my past | Будущее раскрывает правду о моем прошлом, |
| And I'm the eighth false king to the throne | И я — восьмой лжекороль, восходящий на трон, |
| I've got you in my crosshairs, now, ain't that a bitch? | Поймавший тебя в прицел, ну и кто теперь "с*ка"? |
| - | - |
| Washington, you're next! | Вашингтон, ты следующий! |