| This morning I made the call, | Этим утром я сделал звонок, |
| The one that ends it all. | Тот, что всё завершил. |
| Hanging up, I wanted to cry, | Повесив трубку, я чуть не взревел, |
| But dammit, this well's gone dry | Но, чёрт возьми, у меня давно не осталось слёз. |
| | |
| Not for the money, not for the fame, | Не из-за денег, не из-за славы, |
| Not for the power, just no more games. | Не из-за власти, просто больше никаких игр. |
| | |
| But now I'm safe in the eye of the tornado. | Но отныне я защищён — в сердце торнадо. |
| I can't replace the lies, that let a 1000 days go. | Я не могу заменить ту ложь, что позволила тысяче дней уйти. |
| No more living trapped inside. | Больше никого в живых, заточённых внутри. |
| In her way I'll surely die. | Приближаясь к ней я, конечно же, умру. |
| In the eye of the tornado, blow me away. | В сердце торнадо, что унесёт меня отсюда. |
| | |
| You'll grow to loathe my name, | Ты взрастёшь, чтобы ненавидеть моё имя, |
| You'll hate me just the same, | Ты будешь ненавидеть меня точно также, как сейчас, |
| You won't need your breath, | Тебе не понадобится дышать, |
| And soon you'll meet your death. | И скоро ты встретишь свою смерть. |
| | |
| Not from the years, not from the use, | Не от лет, не от использования, |
| Not from the tears, just self abuse. | Не от слёз, просто самобичевание. |
| | |
| Who's to say what's for me to say...be...do. | Кто может сказать, что для меня значит сказать... быть... сделать. |
| Cause a big nothing it'll be for me. | Потому что это будет ничто для меня. |
| | |
| The land of opportunity, | Земля возможностей, |
| The golden chance for me, | Золотой шанс для меня, |
| My future looks so bright, | Моё будущее выглядит так ярко, |
| Now I think I've seen the light. | Сейчас мне кажется, я вижу свет. |
| | |
| Can't say what's on my mind, | Не могу сказать, что у меня на уме, |
| Can't do what I really feel. | Не могу сделать то, что я действительно чувствую. |
| In this bed I made for me | В кровати, в которой я сплю, |
| Is where I sleep, I really feel. | Я действительно могу чувствовать. |
| | |
| I warn you of the fate | Я предупреждаю тебя о судьбе, |
| Proven true to late | Проверенной до конца. |
| Your tongue twist perverse. | Твой язык порочен. |
| Come drink now of this curse. | Приди выпить этого проклятья. |
| | |
| And now I fill your brain, | И сейчас я заполняю твой мозг, |
| I spin you round again. | И у тебя снова головокружение. |
| My poison fills your head, | Мой яд проникает в твою голову |
| As I tuck you into bed. | В тот момент, когда я тащу тебя в постель. |
| | |
| You feel my fingertips, | Ты чувствуешь кончики моих пальцев, |
| You won't forget my lips, | Ты не забудешь моих губ, |
| You'll feel my cold breath. | Ты будешь чувствовать моё холодное дыхание. |
| It's the kiss of death. | Это — поцелуй смерти. |