Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Truth Be Told , исполнителя - Megadeth. Дата выпуска: 13.09.2004
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Truth Be Told , исполнителя - Megadeth. Truth Be Told(оригинал) | Пока не высказана правда(перевод на русский) |
| This is the first tale of death in the world | Это было самое первое преступление на Земле, |
| When Cain struck down Abel, a family broken | Когда Каин ударил камнем Эвеля, была разрушена семья. |
| Since then mankind's dominated his own kind | С тех самых времен человечество порабощало себе подобных. |
| To insult and injure, | Оскорбления и увечья; |
| There's no such thing as peace | Больше нет места такому понятию, как мир, - |
| Until dead do us part | До тех пор, пока смерть не разлучит нас. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Until the last truth be told, | Пока не будет высказана последняя правда, |
| Sin lies at the doorway | Грех будет поджидать у порога. |
| Truth be told, | Не высказана правда, |
| Hell's open for business now | У ада есть чем заняться. |
| Truth be told, | Не высказана правда, |
| The soil cries out for revenge | Прах взывает к мести. |
| Truth be told, | Не высказана правда, |
| And death is upon the ground | Смерть здесь, на земле, |
| All around | Она везде. |
| - | - |
| The battle isn't over without spoils of war | Битва не закончена, пока не собраны военные трофеи. |
| Just cause it is written | Если что-то написано на бумаге, |
| Does not make it so | Это еще не значит, что так делается. |
| When you dance with the devil | Когда танцуешь с дьяволом, |
| Wait till the song's over | Жди, пока не закончится песня. |
| I ask myself, "How bad do I want you to live?" | Я спрашиваю себя: "Насколько тяжелую жизнь я хочу для тебя?" |
| My anger is near | Мой гнев скоро выплеснется наружу. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Until the last truth be told, | Пока не будет высказана последняя правда, |
| Sin lies at the doorway | Грех будет поджидать у порога. |
| Truth be told, | Не высказана правда, |
| Hell's open for business now | У ада есть чем заняться. |
| Truth be told, | Не высказана правда, |
| The soil cries out for revenge | Прах взывает к мести. |
| Truth be told, | Не высказана правда, |
| And death is upon the ground | Смерть здесь, на земле, |
| All around | Она везде. |
| - | - |
| Tribulation strikes and we're hit hard | Судьба наносит по нам жестокий удар, |
| Still you just go on your way | Все же ты продолжаешь просто идти своей колеей. |
| Head in the sand, ignoring the rain | Прячешь голову в песок, не обращая внимания на дождь, |
| Just like the flood in Noah's day | Льющий как в дни всемирного потопа, когда жил Ной, |
| In his day | Когда жил Ной. |
| - | - |
| Can't punish those for ruining the earth | Мы не можем наказать тех, кто разрушает Землю, |
| It's suicide to some degree | Все это, по сути, самоубийство. |
| Because we are all guilty, guilty as sin | Ведь мы все виновны, грешны изначально. |
| There will be no peace, never for you and me | Не будет никогда мира — ни для тебя, ни для меня. |
| - | - |
| Before Al Qaeda and Bin Ladin | До Аль-Каиды и Бен Ладена, |
| Long before Hitler and Hussein | Задолго до Гитлера и Хуссейна, |
| Ever since the first murder was committed | Начиная с той поры, когда произошло первое убийство, |
| The verdict's always been the same | Приговор всегда был один и тот же, |
| Been the same, wrong | Один и тот же — он всегда был ошибочным. |
| - | - |
| The cursed future just repeats the past | Прóклятое будущее лишь повторяет по кругу прошлое, |
| There's hell to pay and stones to cast | В аду нас ждет расплата; камни, чтобы бросать друг в друга. |
| So there will be no peace, never peace | Так что никогда не будет мира, мира не будет никогда, |
| Until the last truth be told by you and me | Пока мы не выскажем друг другу последнюю правду. |
| - | - |
Truth Be Told(оригинал) |
| This is the first tale of death in the world |
| When Cain struck down Abel, a family broken |
| Since then mankind’s dominated his own kind |
| To insult and injured there’s no such thing |
| As peace, till death do us part |
| Till that last (truth be told) |
| Sin lies at the doorway (truth be told) |
| Hell’s open for business now (truth be told) |
| The soil cries out for revenge (truth be told) |
| And death is upon the ground, all around |
| The battle ain’t over, without spoils of war |
| Just 'cause it is written, does not make it so When you dance with the devil, make sure the song’s over |
| I ask myself how bad do i want you to live |
| My anger is near |
| Till that last (truth be told) |
| Sin lies at the doorway (truth be told) |
| Hell’s open for business now (truth be told) |
| The soil cries out for revenge (truth be told) |
| And death is upon the ground |
| Sin lies at the doorway (truth be told) |
| Hell’s open for business now (truth be told) |
| The soil cries out for revenge (truth be told) |
| And death is upon the ground, all around |
| … and we’re hit hard |
| Still … on your way |
| Head in the sand, ignoring the rain |
| Just like a … (…) |
| Can’t punish those for ruining the Earth |
| Cause we are all guilty, guilty as sin |
| There’ll be no peace, never for you and me Before Alcadia and Bin Laden |
| Long before Hitler and Hussein |
| Ever since the first murder was committed |
| The verdict’s always been the same (been the same) |
| Because the future just repeats the past |
| There’s hell to pay, the stone’s been cast |
| So there’ll be no peace (never be peace) |
| Till the last truth be told, for you and me |
По Правде Говоря(перевод) |
| Это первая история о смерти в мире |
| Когда Каин поразил Авеля, семья распалась |
| С тех пор человечество доминировало над себе подобными |
| Оскорбить и ранить нет такого понятия |
| Как мир, пока смерть не разлучит нас |
| До последнего (по правде говоря) |
| Грех лежит у порога (правда) |
| Ад открыт для бизнеса (правда) |
| Почва взывает к мести (по правде говоря) |
| И смерть на земле, вокруг |
| Битва не окончена, без военных трофеев |
| Просто потому, что это написано, это не значит, что когда ты танцуешь с дьяволом, убедитесь, что песня закончилась |
| Я спрашиваю себя, насколько сильно я хочу, чтобы ты жил |
| Мой гнев близок |
| До последнего (по правде говоря) |
| Грех лежит у порога (правда) |
| Ад открыт для бизнеса (правда) |
| Почва взывает к мести (по правде говоря) |
| И смерть на земле |
| Грех лежит у порога (правда) |
| Ад открыт для бизнеса (правда) |
| Почва взывает к мести (по правде говоря) |
| И смерть на земле, вокруг |
| … и мы сильно пострадали |
| Все еще ... в пути |
| Голова в песке, не обращая внимания на дождь |
| Так же, как… (…) |
| Не могу наказать тех, кто разрушает Землю |
| Потому что мы все виновны, виновны как грех |
| Не будет мира, никогда для тебя и меня Перед Алкадией и Бен Ладеном |
| Задолго до Гитлера и Хусейна |
| С тех пор, как было совершено первое убийство |
| Вердикт всегда был одинаковым (был одинаковым) |
| Потому что будущее просто повторяет прошлое |
| Там ад платить, камень был брошен |
| Так что не будет мира (никогда не будет мира) |
| До последней правды, для вас и меня |
| Название | Год |
|---|---|
| Symphony of Destruction | 2019 |
| Peace Sells | 1986 |
| Tornado Of Souls | 1989 |
| Angry Again | 2006 |
| She-Wolf | 2019 |
| The Scorpion | 2004 |
| Holy Wars...The Punishment Due | 1989 |
| Skin O' My Teeth | 2019 |
| Kill The King | 2006 |
| Hangar 18 | 1989 |
| Sweating Bullets | 1992 |
| Back In The Day | 2004 |
| A Tout Le Monde | 2006 |
| Family Tree | 1994 |
| Trust | 1995 |
| À Tout Le Monde [Set Me Free] ft. Cristina Scabbia | 2007 |
| Dread And The Fugitive Mind | 2019 |
| Dystopia | 2019 |
| Wake Up Dead | 2019 |
| Take No Prisoners | 1989 |