Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Truth Be Told, исполнителя - Megadeth.
Дата выпуска: 13.09.2004
Язык песни: Английский
Truth Be Told(оригинал) | Пока не высказана правда(перевод на русский) |
This is the first tale of death in the world | Это было самое первое преступление на Земле, |
When Cain struck down Abel, a family broken | Когда Каин ударил камнем Эвеля, была разрушена семья. |
Since then mankind's dominated his own kind | С тех самых времен человечество порабощало себе подобных. |
To insult and injure, | Оскорбления и увечья; |
There's no such thing as peace | Больше нет места такому понятию, как мир, - |
Until dead do us part | До тех пор, пока смерть не разлучит нас. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Until the last truth be told, | Пока не будет высказана последняя правда, |
Sin lies at the doorway | Грех будет поджидать у порога. |
Truth be told, | Не высказана правда, |
Hell's open for business now | У ада есть чем заняться. |
Truth be told, | Не высказана правда, |
The soil cries out for revenge | Прах взывает к мести. |
Truth be told, | Не высказана правда, |
And death is upon the ground | Смерть здесь, на земле, |
All around | Она везде. |
- | - |
The battle isn't over without spoils of war | Битва не закончена, пока не собраны военные трофеи. |
Just cause it is written | Если что-то написано на бумаге, |
Does not make it so | Это еще не значит, что так делается. |
When you dance with the devil | Когда танцуешь с дьяволом, |
Wait till the song's over | Жди, пока не закончится песня. |
I ask myself, "How bad do I want you to live?" | Я спрашиваю себя: "Насколько тяжелую жизнь я хочу для тебя?" |
My anger is near | Мой гнев скоро выплеснется наружу. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Until the last truth be told, | Пока не будет высказана последняя правда, |
Sin lies at the doorway | Грех будет поджидать у порога. |
Truth be told, | Не высказана правда, |
Hell's open for business now | У ада есть чем заняться. |
Truth be told, | Не высказана правда, |
The soil cries out for revenge | Прах взывает к мести. |
Truth be told, | Не высказана правда, |
And death is upon the ground | Смерть здесь, на земле, |
All around | Она везде. |
- | - |
Tribulation strikes and we're hit hard | Судьба наносит по нам жестокий удар, |
Still you just go on your way | Все же ты продолжаешь просто идти своей колеей. |
Head in the sand, ignoring the rain | Прячешь голову в песок, не обращая внимания на дождь, |
Just like the flood in Noah's day | Льющий как в дни всемирного потопа, когда жил Ной, |
In his day | Когда жил Ной. |
- | - |
Can't punish those for ruining the earth | Мы не можем наказать тех, кто разрушает Землю, |
It's suicide to some degree | Все это, по сути, самоубийство. |
Because we are all guilty, guilty as sin | Ведь мы все виновны, грешны изначально. |
There will be no peace, never for you and me | Не будет никогда мира — ни для тебя, ни для меня. |
- | - |
Before Al Qaeda and Bin Ladin | До Аль-Каиды и Бен Ладена, |
Long before Hitler and Hussein | Задолго до Гитлера и Хуссейна, |
Ever since the first murder was committed | Начиная с той поры, когда произошло первое убийство, |
The verdict's always been the same | Приговор всегда был один и тот же, |
Been the same, wrong | Один и тот же — он всегда был ошибочным. |
- | - |
The cursed future just repeats the past | Прóклятое будущее лишь повторяет по кругу прошлое, |
There's hell to pay and stones to cast | В аду нас ждет расплата; камни, чтобы бросать друг в друга. |
So there will be no peace, never peace | Так что никогда не будет мира, мира не будет никогда, |
Until the last truth be told by you and me | Пока мы не выскажем друг другу последнюю правду. |
- | - |
Truth Be Told(оригинал) |
This is the first tale of death in the world |
When Cain struck down Abel, a family broken |
Since then mankind’s dominated his own kind |
To insult and injured there’s no such thing |
As peace, till death do us part |
Till that last (truth be told) |
Sin lies at the doorway (truth be told) |
Hell’s open for business now (truth be told) |
The soil cries out for revenge (truth be told) |
And death is upon the ground, all around |
The battle ain’t over, without spoils of war |
Just 'cause it is written, does not make it so When you dance with the devil, make sure the song’s over |
I ask myself how bad do i want you to live |
My anger is near |
Till that last (truth be told) |
Sin lies at the doorway (truth be told) |
Hell’s open for business now (truth be told) |
The soil cries out for revenge (truth be told) |
And death is upon the ground |
Sin lies at the doorway (truth be told) |
Hell’s open for business now (truth be told) |
The soil cries out for revenge (truth be told) |
And death is upon the ground, all around |
… and we’re hit hard |
Still … on your way |
Head in the sand, ignoring the rain |
Just like a … (…) |
Can’t punish those for ruining the Earth |
Cause we are all guilty, guilty as sin |
There’ll be no peace, never for you and me Before Alcadia and Bin Laden |
Long before Hitler and Hussein |
Ever since the first murder was committed |
The verdict’s always been the same (been the same) |
Because the future just repeats the past |
There’s hell to pay, the stone’s been cast |
So there’ll be no peace (never be peace) |
Till the last truth be told, for you and me |
По Правде Говоря(перевод) |
Это первая история о смерти в мире |
Когда Каин поразил Авеля, семья распалась |
С тех пор человечество доминировало над себе подобными |
Оскорбить и ранить нет такого понятия |
Как мир, пока смерть не разлучит нас |
До последнего (по правде говоря) |
Грех лежит у порога (правда) |
Ад открыт для бизнеса (правда) |
Почва взывает к мести (по правде говоря) |
И смерть на земле, вокруг |
Битва не окончена, без военных трофеев |
Просто потому, что это написано, это не значит, что когда ты танцуешь с дьяволом, убедитесь, что песня закончилась |
Я спрашиваю себя, насколько сильно я хочу, чтобы ты жил |
Мой гнев близок |
До последнего (по правде говоря) |
Грех лежит у порога (правда) |
Ад открыт для бизнеса (правда) |
Почва взывает к мести (по правде говоря) |
И смерть на земле |
Грех лежит у порога (правда) |
Ад открыт для бизнеса (правда) |
Почва взывает к мести (по правде говоря) |
И смерть на земле, вокруг |
… и мы сильно пострадали |
Все еще ... в пути |
Голова в песке, не обращая внимания на дождь |
Так же, как… (…) |
Не могу наказать тех, кто разрушает Землю |
Потому что мы все виновны, виновны как грех |
Не будет мира, никогда для тебя и меня Перед Алкадией и Бен Ладеном |
Задолго до Гитлера и Хусейна |
С тех пор, как было совершено первое убийство |
Вердикт всегда был одинаковым (был одинаковым) |
Потому что будущее просто повторяет прошлое |
Там ад платить, камень был брошен |
Так что не будет мира (никогда не будет мира) |
До последней правды, для вас и меня |