| Too many problems, oh why am I here? | Слишком много проблем, о, почему я здесь? |
| I need to be me, 'cause you're all to clear | Я должен быть собой, поскольку ты вся прозрачна, |
| And I can see there's something wrong with you | И я вижу, что с тобой что-то не так. |
| Oh, what do you expect me to do? | О, чего ты ожидаешь от меня? |
| At least I gotta know what I wanna be | По крайней мере, я должен знать, каким хочу быть, |
| Don't come to me if you need pity | Не приходи ко мне, если нуждаешься в жалости. |
| Are you lonely, you got no one | Ты одинока? У тебя нет никого, |
| You got your body in suspension | Твое тело в подвешенном состоянии. |
| That's a problem, problem, problem | Это — проблема, проблема, проблема, |
| The problem is you | Проблема — ты. |
| | |
| Eat your heart out on a plastic tray | Умираешь от зависти над пластиковой тарелкой, |
| You don't do what you want and you fade away | Ты не делаешь то, что хочешь, и исчезаешь. |
| You work for me, you're working nine-to-five | Ты работаешь ради меня, с девяти до пяти, |
| It's too much fun of being alive | Это слишком большая забава для живого. |
| I'm using my feet for my human machine | Я использую ноги для своего человека–машины, |
| You work for me, living for the screen | Ты работаешь ради меня, живешь ради экрана. |
| Are you lonely, all needs catered | Ты одинока? Все потребности удовлетворены, |
| You got your brains dehydrated | Ты истощила свои умственные способности. |
| | |
| Problem, problem, problem, the problem is you | Проблема, проблема, проблема, проблема — ты. |
| Oh what what you gonna do, problem, problem | О, что, что ты собираешься делать? Проблема, проблема, |
| Problem, problem, problem, the problem is you | Проблема, проблема, проблема, проблема — ты. |
| Well, what you gonna do with your problem | Да, что ты собираешься делать со своей проблемой? |
| The problem is you, problem | Проблема — ты, проблема. |
| | |
| I ain't death trip, but I ain't automatic | Я не смертельная ошибка, но и не автомат. |
| You work for me, just stay ecstatic | Ты работаешь на меня, главное, не теряй чувства восторга. |
| Don't you give me any orders | Не отдавай мне никаких приказов, |
| To people like me, there is no order | Людям, подобным мне, не приказывают. |
| | |
| Bet you thought you had it all worked out | Держу пари, ты думала, что у тебя все решено, |
| Bet you thought you knew what I was about | Держу пари, ты думала, что по-настоящему знаешь меня. |
| Bet you thought you'd solved all your problems | Держу пари, ты думала, что решила все свои проблемы, |
| But you are the problem | Но это ты — проблема. |
| | |
| Problem, problem, problem, the problem is you | Проблема, проблема, проблема, проблема — ты. |
| Oh, what you gonna do with your problem? | О, что ты собираешься делать со своей проблемой? |
| I'll leave it up to you, oh problem | Я оставлю это тебе, о, проблема, |
| The problem is you, you got a problem | Проблема — ты, у тебя есть проблема. |
| Oh what you gonna do? | О, что ты собираешься делать? |
| They know a doctor, gonna take you away | Они знают, что доктор собирается убить тебя, |
| They take you away and they throw away the key | Они убивают тебя и выбрасывают ключ. |
| They don't want you and they don't want me | Им не нужна ты и не нужен я, |
| You got a problem the problem is you, | У тебя есть проблема, проблема — ты. |
| Problem, well, what you gonna do? | Проблема, ну, в общем, что ты собираешься делать? |
| Problem, have you got a problem? | Проблема, у тебя есть проблема? |
| Problem, well you got a problem. | Проблема, да, у тебя есть проблема. |
| Problem [x17] | Проблема [x17] |