| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| Back when I was just seventeen
| Когда мне было всего семнадцать
|
| I thought that I knew everything
| Я думал, что знаю все
|
| I could make it in this scene
| Я мог бы сделать это в этой сцене
|
| To be a rising star that only gleamed
| Быть восходящей звездой, которая только сияла
|
| But all the answers disagreed
| Но все ответы не согласились
|
| With the questions held for me
| С вопросами для меня
|
| I was legal now at twenty-one
| Я был легальным теперь в двадцать один
|
| I knew the way the world should run
| Я знал, как должен работать мир
|
| My God, just look what I had done
| Боже мой, только посмотри, что я сделал
|
| Simply drunk and having fun
| Просто пьяный и веселый
|
| Looked for friends, but I found none
| Искал друзей, но не нашел
|
| All alone at twenty-one
| Совсем один в двадцать один
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| At twenty-five I was surprised
| В двадцать пять я был удивлен
|
| That I was even half-alive
| Что я был даже полуживым
|
| Somehow I managed to survive
| Каким-то образом мне удалось выжить
|
| I felt my body doing time
| Я чувствовал, что мое тело делает время
|
| And in my back a hundred knives
| А в спине сто ножей
|
| From my friends at twenty-five
| От моих друзей в двадцать пять
|
| And now as Gabriel sounds my warning bell
| И теперь, когда Габриэль звонит в мой предупреждающий звонок
|
| I’d buy your life, if you would sell
| Я бы купил твою жизнь, если бы ты продал
|
| A year or two if less compelled
| Год или два, если меньше принуждения
|
| So live your life and live it well
| Так что живи своей жизнью и живи хорошо
|
| There’s not much left of me to tell
| Мне не так много осталось рассказать
|
| I just got back up each time I fell
| Я просто вставал каждый раз, когда падал
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men
| О мышах и людях
|
| The fire burns on and on
| Огонь горит снова и снова
|
| That drives me on until all is gone
| Это заводит меня, пока все не исчезнет
|
| Except the simple plans
| Кроме простых планов
|
| Of mice and men | О мышах и людях |