
Дата выпуска: 31.12.2006
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Английский
Moto Psycho(оригинал) | Психопат на дороге(перевод на русский) |
Responsibility, an anchor 'round my neck | Ответственность, этот якорь на моей шее, |
Dependability made me a nervous wreck | Безотказность поставила меня на грань нервного срыва. |
Accountability, I live from check to check | Подотчетность, я живу от проверки к проверке, |
Volatility, neglect and no respect | Неясность, пренебрежение и отсутствие уважения. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Got my wheels in motion | Привожу в движение колеса, |
And I got a path to beat | Мне нужно прорваться вперед, |
I hit the road to 'I don't know' | Я отправляюсь неизвестно куда, |
And look for 'tough shit street' | Ищу какую-то проклятую улицу. |
- | - |
One way ticket nowhere | Билет в один конец, билет в никуда, |
There's no windows on this train | В этом поезде нет окон. |
Can't see where I'm headed | Не могу увидеть, куда направляюсь, |
But I'm going there again | Но еду туда опять. |
- | - |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
Everybody is a moto psycho | Тут все — психопаты на дороге. |
Move it or lose it, baby | Отойди в сторону, детка! |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
One hundred miles an hour | Сто миль в час, |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
I'm a moto psycho | Я психопат на дороге, |
Moto psycho | Психопат на дороге. |
- | - |
You know you can't resist | Ты знаешь, что не сможешь удержаться от того, |
To tell me what I mean | Чтобы не высказать мне кто я такой. |
You gave my mind a twist, said that I was unclean | Ты запутал мне мозги, сказал, что я поган. |
The actor runs the play and ad-libs in-between | Актер играет свою игру, импровизируя в процессе, |
You're all that I resent, | Ты — это все то, что мне противно, |
My thoughts were so obscene | Мои мысли были крайне нецензурными. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Got my wheels in motion | Привожу в движение колеса, |
And I got a path to beat | Мне нужно прорваться вперед, |
I hit the road to 'I don't know' | Я отправляюсь неизвестно куда, |
And look for 'tough shit street' | Ищу какую-то проклятую улицу. |
- | - |
One way ticket nowhere | Билет в один конец, билет в никуда, |
There's no windows on this train | В этом поезде нет окон. |
Can't see where I'm headed | Не могу увидеть, куда направляюсь, |
But I'm going there again | Но еду туда опять. |
- | - |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
Everybody is a moto psycho | Тут все — психопаты на дороге. |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
Move it or lose it, baby | Отойди в сторону, детка! |
Moto psycho | Психопат на дороге. |
- | - |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
Where I'm headed, I don't know | Куда я направляюсь, понятия не имею, |
One hundred miles an hour | Сто миль в час, |
Moto psycho | Психопат на дороге. |
- | - |
But I'm shoving off and I hit the road | Я толкаюсь, отправляюсь в путь, |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
Anywhere | Куда-нибудь, |
I'm a moto psycho, moto psycho | Я психопат на дороге, психопат на дороге. |
- | - |
I'm going nowhere, | Я еду в никуда, |
I'm going nowhere | Еду в никуда, |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
Everybody is a moto psycho | Тут все — психопаты на дороге. |
Time and time and time again | Раз за разом |
I'm a moto psycho | Я психопат на дороге. |
- | - |
Move it or lose it, baby | Отойди в сторону, детка! |
Moto psycho | Психопат на дороге, |
One hundred miles an hour | Сто миль в час, |
Moto psycho | Психопат на дороге. |
Moto Psycho(оригинал) |
Responsibility, an anchor around my neck |
Dependability, made me a nervous wreck |
Accountability, I live from check to check |
Volatility, neglect and no respect |
Got my wheels in motion and I got a path to beat |
I hit the road to «i dont know"and look for «tough shit street» |
Solo — pitrelli |
One-way ticket nowhere theres no windows on this train |
Cant see where Im headed but Im going there again |
Moto psycho |
Going nowhere everybody is a Moto psycho move it or lose it baby |
Going nowhere 100 miles an hour |
Moto psycho Im a moto psycho |
Moto psycho |
You know you cant resist to tell me what I mean |
You gave my mind a twist said that I was unclean |
The actor runs the play and ad-libs in between |
Youre all that I resent my thoughts were so obscene |
Got my wheels in motion and I got a path to beat |
I hit the road to «i dont know"and look for «tough shit street» |
(перевод) |
Ответственность, якорь на моей шее |
Надежность сделала меня нервным срывом |
Ответственность, я живу от чека до чека |
Волатильность, пренебрежение и отсутствие уважения |
У меня есть колеса в движении, и у меня есть путь, чтобы победить |
Я отправляюсь в путь «я не знаю» и ищу «крутую дерьмовую улицу» |
Соло — Питрелли |
Билет в один конец нигде нет окон в этом поезде |
Не вижу, куда я направляюсь, но я снова иду туда |
Мото псих |
Никуда не идешь, все - мото-псих, двигай или потеряй, детка |
Никуда не едешь со скоростью 100 миль в час |
Мото-псих, я мото-псих |
Мото псих |
Вы знаете, что не можете устоять перед тем, чтобы сказать мне, что я имею в виду |
Ты дал мне поворот, сказал, что я нечист |
Актер ведет пьесу и импровизирует в промежутках между |
Ты все, что меня возмущает, мои мысли были такими непристойными |
У меня есть колеса в движении, и у меня есть путь, чтобы победить |
Я отправляюсь в путь «я не знаю» и ищу «крутую дерьмовую улицу» |
Название | Год |
---|---|
Symphony of Destruction | 2019 |
Peace Sells | 1986 |
Tornado Of Souls | 1989 |
Angry Again | 2006 |
She-Wolf | 2019 |
The Scorpion | 2004 |
Holy Wars...The Punishment Due | 1989 |
Skin O' My Teeth | 2019 |
Kill The King | 2006 |
Hangar 18 | 1989 |
Sweating Bullets | 1992 |
Back In The Day | 2004 |
A Tout Le Monde | 2006 |
Family Tree | 1994 |
Trust | 1995 |
À Tout Le Monde [Set Me Free] ft. Cristina Scabbia | 2007 |
Dread And The Fugitive Mind | 2019 |
Dystopia | 2019 |
Wake Up Dead | 2019 |
Take No Prisoners | 1989 |