| Dawn Patrol (оригинал) | Рассветный патруль (перевод) |
|---|---|
| Thermal count is rising | Датчики фиксируют повышение температуры, |
| In perpetual writhing | Они постоянно дрожат. |
| The primordial ooze | Возвращаясь к первобытному примитивизму, |
| And the sanity they lose. | Люди теряют рассудок. |
| Awakened in the morning | Разбуженные утром |
| To more air pollution warnings | От очередного предупреждения о превышении ПДК в атмосфере, |
| Still we sleepwalk off to work | В темноте плетемся на работу, |
| While our n-n-n-nervous systems jerk. | Наша н-н-н-нервы натянуты. |
| Pretending not to notice | Пытались не замечать, |
| How history had forebode us | Когда история предупреждала нас, |
| With the greenhouse in effect | От парникового эффекта наша среда обитания |
| Our environment was wrecked. | Была разрушена. |
| Now I can only laugh | Теперь остается лишь сардонически смеяться, |
| As I read our epitaph | Когда читаешь нашу эпитафию. |
| We end our lives as moles | Мы обречены жить и умирать как кроты |
| In the dark of dawn patrol. | Во тьме рассветного патруля. |
