| Sentenced to work a dead end 9 to 5 | Приговорен работать без перспективы с 9 до 5, |
| Trapped in a dingy corporate cubicle hell | Заперт в ловушке в тёмном корпоративном кабинетном аду. |
| Then go to work in the darkness on the midnight shift | Затем идёшь работать в темноте в полуночную смену, |
| Any chance you get, selling gas at the corner Shell | Используя любые шансы, продавая бензин на заправке Shell. |
| - | - |
| Three letters groups listening in on you | Службы из трёх букв прослушивают тебя |
| Under surveillance courtesy of Big Brother in your car | Под любезным наблюдением Старшего Брата в твоей машине. |
| Drones monitor each and every move you make | Беспилотники контролируют каждое твоё движение, |
| It doesn't matter who you know or who you think you are | Без разницы, кого ты знаешь или кем себя считаешь. |
| - | - |
| You'll never see a ray of daylight | Ты никогда не увидишь луч дневного света, |
| So far in debt you're struggling to survive | Пока изо всех сил пытаетесь выжить в долгах. |
| But you will break your back fighting and they'll help | Но, сражаясь, сломаешь себе хребет, а они помогут, |
| Before you let them break your pride | Прежде, чем ты позволишь им растоптать свою гордость |
| - | - |
| "Powers that be" will never win; a storm is coming, get ready | "Власть имущие" никогда не победят; наступает шторм, готовься. |
| You better learn to dance in the rain, instead of wait for the sun | Лучше научись танцевать под дождем, вместо того чтобы ждать солнца, |
| Learn to dance in the rain, the sun will never come | Учись танцевать под дождем, солнце не взойдёт никогда. |
| - | - |
| Down on your luck, you had your hand out once or twice | Тебе изменило счастье, ты несколько раз требовал благ, |
| But all you wanted was just a hand, they say | Но всё, чего ты хотел — помощи, говорят они. |
| "You have the right to remain silent", so shut your mouth | "Ты имеешь право хранить молчание", — так замолчи, |
| Don't mention the broken promises and lies of hope and change | Не упоминай о нарушенных обещаниях и лжи ради надежды и перемен. |
| - | - |
| "Powers that be" will never win; a storm is coming, get ready | "Власть имущие" никогда не победят; наступает шторм, готовься. |
| You better learn to dance in the rain, instead of wait for the sun | Лучше научись танцевать под дождём, вместо того чтобы ждать солнца, |
| Learn to dance in the rain, the sun will never come | Учись танцевать под дождем, солнце не взойдёт никогда. |
| - | - |
| Never come, dance in the rain, it ain't gonna come | Никогда не приходи, танцуй под дождем, это не наступит. |
| - | - |
| Enslave and impoverish the middle class | Порабощай и разоряй средний класс, |
| Make them dependent then strip it all away | Сделай их подневольными, потом избавься от всего этого. |
| Al-CIA-da, destruction, and democide | Аль-Каида, разрушение, демоцид, |
| Addiction, corruption, every word's a lie | Наркозависимость, коррупция, каждое слово — ложь. |
| - | - |
| Races, classes, sexes, religious wars | Расы, классы, полы, религиозные войны |
| Destroy the family, and what love is for | Разрушают семью, и для чего нужна любовь? |
| - | - |
| The Fed and the Bankers own all the politicians | У Федерального правительства и Банкиров в собственности все политики. |
| May I introduce you to the sons of perdition? | Я могу представить тебя сыновьям ада? |
| Replace the dictators Washington appointed | Заменять диктаторов назначен Вашингтон, |
| The Devil Messiahs and the dangerously disappointed | Мессии Дьявола и опасно разочарованные. |
| - | - |
| They lie to themselves, pleased with what they've done | Они лгут себе и рады тому, что учинили, |
| Soon they all will be repaid and there's nowhere to run | Скоро им всем воздастся, и бежать некуда. |
| - | - |