| Madness comes and madness goes
| Безумие приходит и безумие уходит
|
| An insane place with insane moves
| Безумное место с безумными движениями
|
| Battles without, for battles within
| Битвы снаружи, для битв внутри
|
| Where evil lives and evil rules
| Где живет зло и правит зло
|
| Breaking them up, just breaking them in
| Разбивая их, просто разбивая их.
|
| Quickest way out, quickest relief wins
| Самый быстрый выход, самая быстрая помощь побеждает
|
| Never disclose, never betray
| Никогда не раскрывай, никогда не предавай
|
| Cease to speak or cease to breathe
| Перестаньте говорить или перестаньте дышать
|
| And when you kill a man, you’re a murderer
| А когда ты убиваешь человека, ты убийца
|
| Kill many, and you’re a conqueror
| Убей многих, и ты завоеватель
|
| Kill them all — ooh, oh, you’re a God!
| Убей их всех — о, о, ты — Бог!
|
| «Ladies and Gentlemen of the jury; | «Дамы и господа присяжные; |
| have you reached a verdict?»
| вы вынесли вердикт?»
|
| «Yes, we have, your honour. | «Да, есть, ваша честь. |
| We find the defendant guilty, on all counts,
| Мы признаем подсудимого виновным по всем пунктам обвинения,
|
| for crimes against all humanity.»
| за преступления против всего человечества».
|
| «By virtue of the jury’s decision and the power vested in me by the state,
| «В силу решения суда присяжных и полномочий, данных мне государством,
|
| I hereby sentence you to be incarcerated with no possibility of parole…
| Настоящим я приговариваю вас к тюремному заключению без возможности условно-досрочного освобождения…
|
| for life.»
| для жизни."
|
| «Life?! | "Жизнь?! |
| What do you mean life?! | Что значит жизнь?! |
| I ain’t got a life!»
| У меня нет жизни!»
|
| «Boy, your soul better belong to Jesus. | «Мальчик, лучше бы твоя душа принадлежала Иисусу. |
| Mhmm, 'cause your ass belongs to me
| Ммм, потому что твоя задница принадлежит мне
|
| *laughing*.»
| *смеющийся*."
|
| Captive honour, ain’t no honour
| Плененная честь, это не честь
|
| Captive honour, ain’t no honour
| Плененная честь, это не честь
|
| No time for questions, no time for games
| Нет времени на вопросы, нет времени на игры
|
| Start kicking ass and taking down the names
| Начинайте пинать задницу и снимать имена
|
| A long shit list, a shorter fuse
| Длинный список дерьма, более короткий предохранитель
|
| He is untouchable, and guarantees you’ll lose
| Он неприкасаемый и гарантирует, что вы проиграете
|
| Captive honour, ain’t no honour
| Плененная честь, это не честь
|
| Captive honour, ain’t no honour
| Плененная честь, это не честь
|
| Inside the big house, his nightmare unfolds
| Внутри большого дома разворачивается его кошмар
|
| Before he got there, his manpussy was sold
| Прежде чем он туда попал, его мужская киска была продана
|
| Black blanket welcome, this tough guy’s now a bitch
| Добро пожаловать в черное одеяло, этот крутой парень теперь сука
|
| Praying for death, it can’t be worse than this!
| Молюсь о смерти, хуже этого быть не может!
|
| Captive honour, ain’t no honour
| Плененная честь, это не честь
|
| Captive honour, ain’t no honour
| Плененная честь, это не честь
|
| Captive honour, ain’t no honour | Плененная честь, это не честь |