| Recruiting the ill-fated for "the war" | Рекрутируют неудачливых на "войну", |
| A legion of uneducated, bankrupt souls | Орды необразованных, разорившихся людей |
| With a lust for revenge | C жаждой мести внутри |
| Answering the call from New Yorqatar to Califarabia | Отвечают на призыв от Нью-Йоркатара до Калифарабии, |
| Desperation provides fertile ground | Отчаяние создает питательную среду |
| For religious extremism. | Для религиозного экстремизма. |
| This glorious brainwashing | Эта великая промывка мозгов, |
| Where prejudice lies like a crouching tiger | Где ложь и предрассудки — как крадущийся тигр. |
| Tormenting peasants till they erect an army | Мучают крестьян, пока не построят армию |
| Under everyone's nose. | Под носом у всех. |
| In the end, propaganda destroys their DNA, | В конце пропаганда уничтожит их ДНК, |
| God help them. | Боже, помоги им. |
| | |
| All that they envisioned | Все их представления о том, |
| Of what things would come to be | Что и как должно быть, |
| Turned into a pink mist | Превратились в розовый туман, |
| When they blew to smithereens. | Когда они разлетелись на кусочки. |
| We are just a war away from Amerikhastan | Мы всего лишь на расстоянии войны от Америкастана, |
| When God versus God, the undoing of man. | Когда бог идет против бога; раc-творение человека. |
| | |
| Promising a vapor, in the end they become one. | Им продают химеры, что в конце они станут одним целым. |
| | |
| No rules of engagement | Никаких правил ведения войны, |
| This enemy hides amongst women and children. | Этот враг прячется за спинами женщин и детей. |
| And to beat violence, | Чтобы остановить насилие, |
| You must ignore the focus groups, | Ты должен игнорировать целевые группы, |
| You must send in the Mossad, | Ты должен послать Моссад, |
| Turn off the BBC, CNN and don't look back. | Выключить BBC, CNN и не смотреть их больше. |
| Rest assured | Успокойся, будучи в уверенности в том, |
| There'll be no more Middle Eastern crisis, | Что больше не будет ближневосточного кризиса. |
| Hell, there'll be no more Middle East! | Черт побери, не будет больше Ближнего Востока! |
| These are your people, Lady Liberty, | Это твои люди, Статуя Свободы, |
| Pull up your dress today | Задирают тебе платье, |
| And tattooed is "property of the USA | А там — клеймо "собственность США, |
| A subsidiary of Halliburton". | филиала Халлибертон". |
| Surprise! | Вот те на! |
| But a roaring lion is about to be unleashed on earth. | Но ревущий лев вот-вот будет выпущен. |
| Hey, Jihad Joe! Guess what? | Эй, Джихадист Джо! Угадай, что? |
| We're coming to get you! | Мы идем, чтобы поймать тебя! |
| | |
| All that you envisioned | Все твои представления о том, |
| Of what things will come to be | Что и как должно быть, |
| Turns into a death knell | Превращаются в похоронный звон, |
| When you look behind the scenes. | Когда ты заглядываешь за кулисы. |
| We are just a war away from Amerikhastan | Мы всего лишь на расстоянии войны от Америкастана, |
| When God versus God, the undoing of man. | Когда бог идет против бога; раc-творение человека. |
| | |