| YTCracker:
| YTCracker:
|
| Had a problem with the chicks in the early nineties
| Были проблемы с цыплятами в начале девяностых
|
| Now i pimp women until I’m ninety
| Теперь я сутенер женщин, пока мне не исполнится девяносто
|
| Poster child for the geeky life
| Плакат ребенка для гиковской жизни
|
| Manifested get the girls undressed and
| Проявлено, чтобы девушки разделись и
|
| Get it on get the ladies sex and
| Получите это, получите женский секс и
|
| Put the mic down and pick a drink up
| Положи микрофон и возьми напиток
|
| Later that night I’ll beat the pink up
| Позже той же ночью я побью розовый
|
| Check my site i put a link up
| Проверьте мой сайт, я поставил ссылку
|
| Contact me I’m a digital g
| Свяжитесь со мной
|
| Come from the net but born in cali
| Пришел из сети, но родился в Калифорнии
|
| West coast player I’m the mayor of the get down
| Игрок с западного побережья, я мэр спуска
|
| Fly rhymesayer chicks say I’m the best now
| Птенцы Fly Rhymesayer говорят, что теперь я лучший
|
| Put me to the test now
| Испытайте меня прямо сейчас
|
| See why girls died from the 99 to meet me
| Узнайте, почему девушки умирали из 99, чтобы встретиться со мной.
|
| Computer hacking skills pay the bills and they greet me
| Навыки взлома компьютеров оплачивают счета, и они приветствуют меня.
|
| Oh so sweet
| О, так мило
|
| You know we’re the truth sayers
| Вы знаете, что мы говорим правду
|
| We’re the nerdcore players
| Мы заядлые игроки
|
| I’m pimping like John Mayer
| Я сутенерствую, как Джон Майер
|
| My game is heavy like Slayer
| Моя игра тяжелая, как Slayer
|
| MC Lars:
| МС Ларс:
|
| Girl what’s your name, what’s your sign, where you from?
| Девушка, как вас зовут, какой у вас знак, откуда вы?
|
| Want to go hyphy, want to go dumb?
| Хочешь стать хайфи, хочешь стать немым?
|
| I’ll tell you jokes and make you laugh
| Я расскажу тебе анекдоты и заставлю тебя смеяться
|
| Sad lonely nights they’re in the past
| Грустные одинокие ночи остались в прошлом
|
| Mountain Dew I’ll buy you that (yup!)
| Mountain Dew, я куплю тебе это (ага!)
|
| Beef jerky I’ll but you that, books about Nietzsche, I’ll buy you that
| Вяленая говядина, я куплю тебе это, книги о Ницше, я куплю тебе это
|
| BART tickets to Richmond I’ll but you that
| Билеты BART в Ричмонд
|
| I keep it real like ontology
| Я сохраняю это реальным, как онтология
|
| A priori player, fly like ornithology
| Априорный игрок, летай как орнитология
|
| «All Apologies», I’m so In Utero
| «Все извинения», я так внутриутробно
|
| My castles in the clouds like Victor Hugo
| Мои замки в облаках, как у Виктора Гюго
|
| TPFR — True Pimp for Real
| TPFR – Настоящий сутенер для настоящего
|
| Ask anyone you know, I’m a very big deal
| Спросите любого, кого вы знаете, я очень важен
|
| I sold 20,000 with minimal promotion
| Я продал 20 000 с минимальным продвижением
|
| Wake up you’re in love like Billy Ocean!
| Проснись, ты влюблен, как Билли Оушен!
|
| YTCracker:
| YTCracker:
|
| I’ll get her number you run point
| Я возьму ее номер, и ты убежишь.
|
| Land every broad up in this joint
| Приземлитесь в этом суставе
|
| Or I’ll be the wingman call me goose
| Или я буду ведомым, зови меня гусем
|
| Grease chicks like bacon we so footloose
| Смажьте цыплят, как бекон, мы так свободны
|
| They’re obtuse were acute shes so cute
| Они тупые, острые, она такая милая
|
| Rubbing on my tracksuit
| трется о мой спортивный костюм
|
| Tell ‘em lars how we do it in hurr
| Расскажите им, как мы делаем это на скорую руку
|
| Get up on the mic and do that thurr
| Встань на микрофон и сделай это
|
| MC Lars:
| МС Ларс:
|
| YT and me we pimp these ladies
| YT и я, мы сутенерим этих дам
|
| KOL-Con V, we made some babies
| KOL-Con V, мы сделали несколько детей
|
| At Comic-Con we met some chicks
| На Comic-Con мы встретили цыпочек
|
| Who knew all of the Lucas flicks
| Кто знал все фильмы Лукаса
|
| My Monty Python makes them holler
| Мой Монти Пайтон заставляет их кричать
|
| Laptop baller, game shot caller
| Балер с ноутбуком, оператор игровых бросков
|
| B, A, left, right, guess who I’m taking home tonight!
| Б, А, влево, вправо, угадай, кого я сегодня заберу домой!
|
| YTCracker: You use protection right?
| YTCracker: Вы используете защиту, верно?
|
| Lars: That’s right YTCracker! | Ларс: Точно YTCracker! |
| A true player’s always gots to wrap it up!
| Настоящий игрок всегда должен закругляться!
|
| YTCracker: Word! | YTCracker: Слово! |