| May I Kiss Your Wound? (оригинал) | May I Kiss Your Wound? (перевод) |
|---|---|
| May I kiss your wound? | Могу я поцеловать твою рану? |
| Maybe that will heal my soul. | Может быть, это исцелит мою душу. |
| Free me from this tomb, | Освободи меня из этой могилы, |
| light my darkness, make me whole! | освети мою тьму, исцели меня! |
| Let me take your hand, and together we shall fly | Позволь мне взять тебя за руку, и вместе мы полетим |
| to a lonely place, where as «lovers"we can die. | в уединенное место, где как «любовники» мы можем умереть. |
| In a land … so dark … | В стране... такой темной... |
| of seven moons … eternal night, | семи лун… вечная ночь, |
| with a sky of thousand stars, | с небом из тысячи звезд, |
| yet, for us there is no light…- | а для нас нет света…- |
| there waits no light. | не ждет света. |
