| Le seul reproche, au demeurant, qu’aient pu mériter mes parents
| Кроме того, единственный упрек, который мои родители могли заслужить
|
| C’est d’avoir pas joué plus tôt le jeu de la bête à deux dos.
| Это значит, что раньше я не играл в игру с двумя спинами.
|
| Je suis né, même pas bâtard, avec cinq siècles de retard.
| Я родился, даже не бастард, с опозданием на пять веков.
|
| Pardonnez-moi, Prince, si je suis foutrement moyenâgeux.
| Простите меня, князь, если я блядь средневековый.
|
| Ah! | Ах! |
| que n’ai-je vécu, bon sang! | чего я только не жил, блин! |
| Entre quatorze et quinze cent.
| Между четырнадцатью и пятнадцатью сотнями.
|
| J’aurais retrouvé mes copains au Trou de la pomme de pin
| Я бы нашел своих друзей в Trou de la pomme de pin
|
| Tous les beaux parleurs de jargon, tous les promis de Montfaucon
| Все болтуны жаргона, все обещания Монфокона
|
| Les plus illustres seigneuries du royaume de truanderie.
| Самые знатные лорды царства криворукости.
|
| Après une franche repue, j’eusse aimé, toute honte bue
| После откровенного сыта, я бы хотел, весь позор пьяный
|
| Aller courir le cotillon sur les pas de François Villon
| Отправляйтесь на котильон по стопам Франсуа Вийона.
|
| Troussant la gueuse et la forçant au cimetière des Innocents
| Схватив нищую и заставив ее пойти на кладбище Невинных.
|
| Mes amours de ce siècle-ci n’en aient aucune jalousie…
| У моих любовников этого века нет ревности...
|
| J’eusse aimé le corps féminin, des nonnettes et des nonnains
| Мне бы понравилось женское тело, монахини и монахини
|
| Qui, dans ces jolis tamps bénis, ne disaient pas toujours «nenni»
| Кто в этих благословенных симпатичных тампах не всегда говорил «нет»
|
| Qui faisaient le mur du couvent, qui, Dieu leur pardonne! | Кто стены монастыря сделал, кто, прости им господь! |
| Souvent
| Часто
|
| Comptaient les baisers, s’il vous plaît, avec des grains de chapelet.
| Считай поцелуи, пожалуйста, четками.
|
| Ces p’tit’s sœurs, trouvant qu'à leur goût
| Эти младшие сестры, находя, что им по душе
|
| Quatre Evangiles c’est pas beaucoup
| Четыре Евангелия - это не много
|
| Sacrifiaient à un de plus, l'évangile selon Vénus.
| Принесено в жертву еще одному, Евангелию от Венеры.
|
| Témoin: l’abbesse de Pourras, qui fut, qui reste et restera
| Свидетель: настоятельница Пурраса, кто был, кто остался и останется
|
| La plus glorieuse putain de moines du quartier Latin.
| Самый славный чертов монах в Латинском квартале.
|
| À la fin, les anges du guet m’auraient conduit sur le gibet.
| В конце концов ангелы стражи привели бы меня на виселицу.
|
| Je serais mort, jambes en l’air, sur la veuve patibulaire
| Я был бы мертв, ноги вверх, на зловещей вдове
|
| En arrosant la mandragore, l’herbe aux pendus qui revigore
| Поливая мандрагору, бодрящую траву палача
|
| En bénissant avec les pieds les ribaudes apitoyées.
| Благословляя ногами жалких негодяев.
|
| Hélas! | Увы! |
| Tout ça, c’est des chansons, il faut se faire une raison.
| Это все песни, вы должны принять решение.
|
| Les choux-fleurs poussent à présent sur le charnier des Innocents.
| Цветная капуста теперь растет на кладбище Невинных.
|
| Le Trou de la pomme de pin n’est plus qu’un bar américain.
| Pine Cone Hole — это не что иное, как американский бар.
|
| Y’a quelque chose de pourri au royaume de truanderie.
| В царстве кривизны есть что-то гнилое.
|
| Je mourrai pas à Montfaucon, mais dans un lit, comme un vrai con
| Я умру не в Монфоконе, а в постели, как настоящий придурок
|
| Je mourrai, pas même pendard, avec cinq siècles de retard.
| Я умру, даже не ублюдком, с опозданием на пять веков.
|
| Ma dernière parole soit quelques vers de Maître François,
| Моим последним словом будут несколько стихов Мастера Франсуа,
|
| Et que j’emporte entre les dents un flocon des neiges d’antan…
| И что я ношу в зубах снежинку прошлых лет...
|
| Ma dernière parole soit quelques vers de Maître François…
| Моим последним словом будут несколько стихов господина Франсуа...
|
| Pardonnez-moi, Prince, si je suis foutrement moyenâgeux. | Простите меня, князь, если я блядь средневековый. |