Перевод текста песни Le moyenâgeux - Maxime Le Forestier

Le moyenâgeux - Maxime Le Forestier
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le moyenâgeux , исполнителя -Maxime Le Forestier
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2004
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Le moyenâgeux (оригинал)Средь (перевод)
Le seul reproche, au demeurant, qu’aient pu mériter mes parents Кроме того, единственный упрек, который мои родители могли заслужить
C’est d’avoir pas joué plus tôt le jeu de la bête à deux dos. Это значит, что раньше я не играл в игру с двумя спинами.
Je suis né, même pas bâtard, avec cinq siècles de retard. Я родился, даже не бастард, с опозданием на пять веков.
Pardonnez-moi, Prince, si je suis foutrement moyenâgeux. Простите меня, князь, если я блядь средневековый.
Ah!Ах!
que n’ai-je vécu, bon sang!чего я только не жил, блин!
Entre quatorze et quinze cent. Между четырнадцатью и пятнадцатью сотнями.
J’aurais retrouvé mes copains au Trou de la pomme de pin Я бы нашел своих друзей в Trou de la pomme de pin
Tous les beaux parleurs de jargon, tous les promis de Montfaucon Все болтуны жаргона, все обещания Монфокона
Les plus illustres seigneuries du royaume de truanderie. Самые знатные лорды царства криворукости.
Après une franche repue, j’eusse aimé, toute honte bue После откровенного сыта, я бы хотел, весь позор пьяный
Aller courir le cotillon sur les pas de François Villon Отправляйтесь на котильон по стопам Франсуа Вийона.
Troussant la gueuse et la forçant au cimetière des Innocents Схватив нищую и заставив ее пойти на кладбище Невинных.
Mes amours de ce siècle-ci n’en aient aucune jalousie… У моих любовников этого века нет ревности...
J’eusse aimé le corps féminin, des nonnettes et des nonnains Мне бы понравилось женское тело, монахини и монахини
Qui, dans ces jolis tamps bénis, ne disaient pas toujours «nenni» Кто в этих благословенных симпатичных тампах не всегда говорил «нет»
Qui faisaient le mur du couvent, qui, Dieu leur pardonne!Кто стены монастыря сделал, кто, прости им господь!
Souvent Часто
Comptaient les baisers, s’il vous plaît, avec des grains de chapelet. Считай поцелуи, пожалуйста, четками.
Ces p’tit’s sœurs, trouvant qu'à leur goût Эти младшие сестры, находя, что им по душе
Quatre Evangiles c’est pas beaucoup Четыре Евангелия - это не много
Sacrifiaient à un de plus, l'évangile selon Vénus. Принесено в жертву еще одному, Евангелию от Венеры.
Témoin: l’abbesse de Pourras, qui fut, qui reste et restera Свидетель: настоятельница Пурраса, кто был, кто остался и останется
La plus glorieuse putain de moines du quartier Latin. Самый славный чертов монах в Латинском квартале.
À la fin, les anges du guet m’auraient conduit sur le gibet. В конце концов ангелы стражи привели бы меня на виселицу.
Je serais mort, jambes en l’air, sur la veuve patibulaire Я был бы мертв, ноги вверх, на зловещей вдове
En arrosant la mandragore, l’herbe aux pendus qui revigore Поливая мандрагору, бодрящую траву палача
En bénissant avec les pieds les ribaudes apitoyées. Благословляя ногами жалких негодяев.
Hélas!Увы!
Tout ça, c’est des chansons, il faut se faire une raison. Это все песни, вы должны принять решение.
Les choux-fleurs poussent à présent sur le charnier des Innocents. Цветная капуста теперь растет на кладбище Невинных.
Le Trou de la pomme de pin n’est plus qu’un bar américain. Pine Cone Hole — это не что иное, как американский бар.
Y’a quelque chose de pourri au royaume de truanderie. В царстве кривизны есть что-то гнилое.
Je mourrai pas à Montfaucon, mais dans un lit, comme un vrai con Я умру не в Монфоконе, а в постели, как настоящий придурок
Je mourrai, pas même pendard, avec cinq siècles de retard. Я умру, даже не ублюдком, с опозданием на пять веков.
Ma dernière parole soit quelques vers de Maître François, Моим последним словом будут несколько стихов Мастера Франсуа,
Et que j’emporte entre les dents un flocon des neiges d’antan… И что я ношу в зубах снежинку прошлых лет...
Ma dernière parole soit quelques vers de Maître François… Моим последним словом будут несколько стихов господина Франсуа...
Pardonnez-moi, Prince, si je suis foutrement moyenâgeux.Простите меня, князь, если я блядь средневековый.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: