| Bien que ces vaches de bourgeois
| Хотя эти буржуйские коровы
|
| Les appellent des filles de joie
| Назовите их девочками радости
|
| C’est pas tous les jours qu’elles rigolent,
| Не каждый день они смеются,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| C’est pas tous les jours qu’elles rigolent.
| Не каждый день они смеются.
|
| Car, même avec des pieds de grues,
| Ибо, даже с крановыми ногами,
|
| Faire les cent pas le long des rues
| Прогулка по улицам
|
| C’est fatigant pour les guibolles,
| Это утомительно для гиболи,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| C’est fatigant pour les guibolles.
| Это утомительно для гиболи.
|
| Non seulement elles ont des cors,
| Мало того, что у них есть мозоли,
|
| Des oeils-de-perdrix, mais encore
| глаза куропатки, но все же
|
| C’est fou ce qu’elles usent de grolles,
| Это безумие, как они используют гроулы,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| C’est fou ce qu’elles usent de grolles.
| Это безумие, как они используют хрюканье.
|
| Y’a des clients, y’a des salauds
| Есть клиенты, есть сволочи
|
| Qui se trempent jamais dans l’eau.
| Кто никогда не окунается в воду.
|
| Faut pourtant qu’elles les cajolent,
| И все же они должны задобрить их,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| Faut pourtant qu’elles les cajolent.
| Тем не менее, они должны задобрить их.
|
| Qu’elles leur fasse la courte échelle
| Пусть они дают им короткую шкалу
|
| Pour monter au septième ciel.
| Взлететь на седьмое небо.
|
| Les sous, croyez pas qu’elles les volent,
| Деньги, не думайте, что они их крадут,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| Les sous, croyez pas qu’elles les volent.
| Деньги, не думайте, что они крадут их.
|
| Elles sont méprisées du public,
| Они презираемы публикой,
|
| Elles sont bousculées par les flics,
| Их толкают полицейские,
|
| Et menacées de la vérole,
| И пригрозил оспы,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| Et menacées de la vérole.
| И пригрозили оспой.
|
| Bien que toute la vie elles fassent l’amour,
| Хотя всю жизнь занимаются любовью,
|
| Qu’elles se marient vingt fois par jour,
| Пусть женятся двадцать раз на дню,
|
| La noce est jamais pour leur fiole,
| Свадьба никогда не для их флакона,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| La noce est jamais pour leur fiole.
| Свадьба никогда не бывает для их флакона.
|
| Bien que toute la vie elles fassent l’amour,
| Хотя всю жизнь занимаются любовью,
|
| Qu’elles se marient vingt fois par jour,
| Пусть женятся двадцать раз на дню,
|
| La noce est jamais pour leur fiole,
| Свадьба никогда не для их флакона,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| La noce est jamais pour leur fiole.
| Свадьба никогда не бывает для их флакона.
|
| Fils de pécore et de minus,
| Сыновья пекоре и минуса,
|
| Ris par de la pauvre Vénus,
| Смеется бедная Венера,
|
| La pauvre vieille casserole,
| Бедная старая сковорода,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| La pauvre vieille casserole.
| Бедная старая сковорода.
|
| Il s’en fallait de peu, mon cher,
| Это было близко, мой милый,
|
| Que cette putain ne fût ta mère,
| Что эта шлюха не была твоей матерью,
|
| Cette putain dont tu rigoles,
| Эта шлюха, над которой ты смеешься,
|
| Parole, parole,
| Слово слово,
|
| Cette putain dont tu rigoles. | Та шлюха, над которой ты смеешься. |