| J’ai plaqué mon chêne
| Я шпонировал свой дуб
|
| Comme un saligaud
| как ублюдок
|
| Mon copain le chêne
| Мой друг дуб
|
| Mon alter ego
| Мое альтер-эго
|
| On était du même bois
| Мы были из одного дерева
|
| Un peu rustique, un peu brut
| Немного деревенский, немного сырой
|
| Dont on fait n’importe quoi
| Что мы делаем
|
| Sauf naturellement les flûtes
| Кроме флейты конечно
|
| J’ai maintenant des frênes
| теперь у меня есть ясень
|
| Des arbres de judée
| деревья Иуды
|
| Tous de bonne graine
| Все из хорошего семени
|
| De haute futaie
| Высокий
|
| Mais toi, tu manques à l’appel
| Но тебя не хватает
|
| Ma vieille branche de campagne
| Моя старая деревенская ветка
|
| Mon seul arbre de Noël
| Моя единственная елка
|
| Mon mât de cocagne
| мой жирный полюс
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| M'éloigner de mon arbre
| Отойди от моего дерева
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| Le quitter des yeux
| отвести от него взгляд
|
| Je suis un pauvre type
| я бедный парень
|
| J’aurais plus de joie
| у меня было бы больше радости
|
| J’ai jeté ma pipe
| я выбросил трубку
|
| Ma vieille pipe en bois
| Моя старая деревянная трубка
|
| Qu’avait fumé sans s’fâcher
| Кто курил, не злясь
|
| Sans jamais m’brûlé la lippe
| Никогда не обжигая губы
|
| L’tabac d’la vache enragée
| Табак бешеной коровы
|
| Dans sa bonne vieille tête de pipe
| В своей старой доброй трубке
|
| J’ai des pipes d'écume
| у меня пенопластовые трубы
|
| Ornées de fleurons
| Украшен навершиями
|
| De ces pipes qu’on fume
| Из этих трубок, которые мы курим
|
| En levant le front
| Поднимая голову
|
| Mais j’retrouverai plus ma foi
| Но я больше не найду свою веру
|
| Dans mon cœur ni sur ma lippe
| В моем сердце и на губах
|
| Le goût d’ma vieille pipe en bois
| Вкус моей старой деревянной трубки
|
| Sacré nom d’une pipe
| Священное имя трубы
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| M'éloigner de mon arbre
| Отойди от моего дерева
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| Le quitter des yeux
| отвести от него взгляд
|
| Le surnom d’infâme
| Печально известное прозвище
|
| Me va comme un gant
| Подходит мне как перчатка
|
| D’avecques ma femme
| С моей женой
|
| J’ai foutu le camp
| я убежал
|
| Parce que depuis tant d’années
| Потому что столько лет
|
| C'était pas une sinécure
| Это был не пикник
|
| De lui voir tout l’temps le nez
| Видеть его нос все время
|
| Au milieu de la figure
| В середине фигуры
|
| Je bas la campagne
| я в сельской местности
|
| Pour dénicher la
| Чтобы найти
|
| Nouvelle compagne
| новый компаньон
|
| Valant celles-là
| стоит тех
|
| Qui, bien sûr, laissait beaucoup
| Что, конечно, оставило много
|
| Trop de pierres dans les lentilles
| Слишком много камней в линзах
|
| Mais se pendait à mon cou
| Но висела у меня на шее
|
| Quand j’perdais mes billes
| Когда я потерял свои шарики
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| M'éloigner d' mon arbre
| Отойди от моего дерева
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| Le quitter des yeux
| отвести от него взгляд
|
| J’avais une mansarde
| у меня был чердак
|
| Pour tout logement
| На любое размещение
|
| Avec des lézardes
| С трещинами
|
| Sur le firmament
| На небосводе
|
| Je l’savais par cœur depuis
| Я знал это наизусть с тех пор
|
| Et pour un baiser la course
| И для поцелуя гонки
|
| J’emmenais mes belles de nuits
| Я взял свои прекрасные ночи
|
| Faire un tour sur la grande ourse
| Прокатиться на Большой Медведице
|
| J’habite plus d’une mansarde
| Я живу более чем на одном чердаке
|
| Il peut désormais
| Теперь он может
|
| Tomber des hall’bardes
| Падение с алебард
|
| Je m’en bats l'œil mais
| мне все равно, но
|
| Mais si quelqu’un monte aux cieux
| Но если кто-то вознесется на небеса
|
| Moins que moi j’y paie des prunes
| Меньше меня плачу там сливы
|
| Y a cent sept ans qui dit mieux
| Есть сто семь лет, которые говорят лучше
|
| Que j’ai pas vu la lune
| Что я не видел луну
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| M'éloigner de mon arbre
| Отойди от моего дерева
|
| Auprès de mon arbre
| У моего дерева
|
| Je vivais heureux
| я жил счастливо
|
| J’aurais jamais dû
| Я никогда не должен был
|
| Le quitter des yeux | отвести от него взгляд |