| Bien sûr nous eûmes des orages vingt ans d’amour c’est l’amour fol
| Конечно, у нас были бури, двадцать лет любви, это безумная любовь.
|
| Mille fois tu pris ton bagage mille fois je pris mon envol
| Тысячу раз ты брал свой багаж, тысячу раз я бежал
|
| Et chaque meuble se souvient dans cette chambre sans berceau
| И каждый предмет мебели помнит в этой комнате без кроватки
|
| Des éclats des vieilles tempêtes plus rien ne ressemblait à rien
| Из осколков старых бурь ничто не было ни на что не похоже.
|
| Tu avais perdu le goût de l’eau et moi celui de la conquête.
| Ты потерял вкус к воде, а я потерял вкус к завоеваниям.
|
| Mais mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
| Но моя любовь, моя сладкая моя нежная моя чудесная любовь
|
| De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime.
| От ясного рассвета до конца дня я все еще люблю тебя, ты знаешь, что я люблю тебя.
|
| Moi je sais tous tes sortilèges, tu sais tous mes envoûtements
| Я знаю все твои заклинания, ты знаешь все мои заклинания
|
| Tu m’as gardé de piège en piège, je t’ai perdue de temps en temps
| Ты держал меня из ловушки в ловушку, время от времени я терял тебя
|
| Bien sûr tu pris quelques amants il fallait bien passer le temps
| Конечно, вы взяли несколько любовников, вам нужно было скоротать время
|
| Il faut bien que le corps exulte finalement finalement
| Тело должно, наконец, ликовать, наконец
|
| Il nous fallut bien du talent pour être vieux sans être adultes
| Нам потребовалось много талантов, чтобы состариться, не будучи взрослыми.
|
| Ô mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
| О моя любовь, моя сладкая моя нежная моя чудесная любовь
|
| De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime.
| От ясного рассвета до конца дня я все еще люблю тебя, ты знаешь, что я люблю тебя.
|
| Et plus le temps nous fait cortège et plus le temps nous fait tourment
| И чем больше время следует за нами, тем больше время нас мучает
|
| Mais n’est-ce pas le pire piège que vivre en paix pour des amants
| Но разве это не худшая ловушка, что мирно жить для влюбленных
|
| Bien sûr tu pleures un peu moins tôt je me déchire un peu plus tard
| Конечно, ты плачешь чуть меньше, я чуть позже разорву себя на части.
|
| Nous protégeons moins nos mystères on laisse moins faire le hasard
| Мы меньше защищаем наши тайны, меньше оставляем на волю случая
|
| On se méfie du fil de l’eau mais c’est toujours la tendre la guerre.
| Мы опасаемся воды, но это всегда нежная война.
|
| Ô mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
| О моя любовь, моя сладкая моя нежная моя чудесная любовь
|
| De l’aube claire jusqu'à la fin du jour, je t’aime encore tu sais je t’aime? | От ясного рассвета до конца дня я все еще люблю тебя, ты знаешь, что я люблю тебя? |