Перевод текста песни Le blason - Maxime Le Forestier

Le blason - Maxime Le Forestier
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le blason , исполнителя -Maxime Le Forestier
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2004
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Le blason (оригинал)Герб (перевод)
Ayant avecques lui toujours fait bon ménage Всегда хорошо с ним ладил
J’eusse aimé célébrer, sans être inconvenant Я хотел бы отпраздновать, не будучи неуместным
Tendre corps féminin, ton plus bel apanage Нежное женское тело, твоя самая красивая прерогатива
Que tous ceux qui l’ont vu disent hallucinant Все, кто его видел, говорят, что это умопомрачительно
Ç'eût été mon ultime chant, mon chant du cygne Это была бы моя последняя песня, моя лебединая песня
Mon dernier billet doux, mon message d’adieu Моя последняя сладкая записка, мое прощальное послание
Or, malheureusement, les mots qui le désignent Но, к сожалению, слова, обозначающие его
Le disputent à l’exécrable, à l’odieux Спорьте с отвратительным, одиозным
C’est la grande pitié de la langue française Очень жаль французского языка
C’est son talon d’Achille et c’est son déshonneur Это его ахиллесова пята и его бесчестье
De n’offrir que des mots entachés de bassesse Предлагать только базовые слова
A cet incomparable instrument de bonheur К этому несравненному орудию счастья
Alors que tant de fleurs ont des noms poétiques Когда так много цветов имеют поэтические имена
Tendre corps féminin, c’est fort malencontreux Нежное женское тело, очень жаль
Que ta fleur la plus douce et la plus érotique Чем твой самый сладкий и самый эротичный цветок
Et la plus enivrante en ait de si scabreux И самое хмельное так шероховато
Mais le pire de tous est un petit vocable Но хуже всего словечко
De trois lettres, pas plus, familier, coutumier Не более трех букв, разговорный, общеупотребительный
Il est inexplicable, il est irrévocable Это необъяснимо, это необратимо
Honte à celui-là qui l’employa le premier Позор тому, кто первым применил его
Honte à celui-là qui, par dépit, par gageure Позор тому, кто назло, из вызова
Dota du même terme, en son fiel venimeux Одноимённая дота в своей ядовитой желчи
Ce grand ami de l’homme et la cinglante injure Этот великий друг человека и язвительное оскорбление
Celui-là, c’est probable, en était un fameux Этот, наверное, был знаменитым
Misogyne à coup sûr, asexué sans doute Женоненавистник точно, асексуал без сомнения
Au charme de Vénus absolument rétif Венере очарование абсолютно своенравное
Etait ce bougre qui, toute honte bu', toute Был ли тот педераст, который, весь позор пьян', все
Fit ce rapprochement, d’ailleurs intempestif Сделано это сближение, кстати несвоевременным
La male peste soit de cette homonymie ! Мужская чума будет от этого омонима!
C’est injuste, madame, et c’est désobligeant Это несправедливо, леди, и это унизительно
Que ce morceau de roi de votre anatomie Что эта королевская часть твоей анатомии
Porte le même nom qu’une foule de gens Носит то же имя, что и толпа людей
Fasse le ciel qu’un jour, dans un trait de génie Сделай небо однажды, гениально
Un poète inspiré, que Pégase soutient Вдохновенный поэт, поддерживаемый Пегасом
Donne, effaçant d’un coup des siècles d’avanie Дай, стирая вековые обиды
A cette vrai' merveille un joli nom chrétien К этому истинному удивлению красивое христианское имя
En attendant, madame, il semblerait dommage А пока, мэм, было бы обидно
Et vos adorateurs en seraient tous peinés И все ваши поклонники будут страдать
D’aller perdre de vu' que pour lui rendre hommage Потерять зрение только для того, чтобы воздать ему должное
Il est d’autres moyens et que je les connais Есть и другие способы, и я их знаю.
Et que je les connaisИ что я знаю их
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: