| Ich weiß nicht, wie das passieren konnte
| Я не знаю, как это могло произойти
|
| Aber irgendwann, so beim durch die Zeitung blättern
| Но в какой-то момент, листая газету
|
| Ist sie mir wohl verloren gegangen
| Я думаю, я потерял ее
|
| Irgendwo zwischen den Skandalen
| Где-то между скандалами
|
| Den Katastrophen und den Kriegen
| Катастрофы и войны
|
| Unter nem Stapel Altpapier, da muss sie jetzt wohl liegen
| Под стопкой макулатуры, вот где она должна быть сейчас
|
| Ich habe sie überall gesucht und mir die Augen stumpf gelesen
| Я искал их повсюду и читал в глазах мутно
|
| Aber meine Brust ist leer, als wär sie niemals da gewesen
| Но моя грудь пуста, как будто ее никогда и не было.
|
| Nur ein schen Ratlosigkeit ist alles, was ich fand
| Просто полное недоумение - это все, что я нашел
|
| Und damit nimmt man keine Steine in die Hand
| И с этим ты не собираешь камни
|
| Und ich weiß genau, diese Welt ist nicht fair
| И я точно знаю, что этот мир несправедлив
|
| Und das bedaure ich auch sehr
| И я очень сожалею об этом
|
| Aber wütend macht mich das schon lange nicht mehr
| Но это меня больше не злит
|
| Ich hab meine Wut verloren
| Я потерял свой гнев
|
| Sie taucht einfach nicht mehr auf
| Она просто больше не появляется
|
| Ausgerechnet jetzt, wo ich sie am meisten brauch
| Прямо сейчас, когда я нуждаюсь в них больше всего
|
| Ich hab meine Wut verloren
| Я потерял свой гнев
|
| Sie ist einfach nicht mehr da
| Ее просто больше нет
|
| Nur noch ein Umriss aus Kreide, an der Stelle wo sie lag
| Просто меловой контур, где она лежала
|
| Die Parolen verblassen draussen an der Wand
| Лозунги исчезают снаружи на стене
|
| Ich bin schon viel zu oft an ihnen vorbeigerannt
| Я слишком много раз пробегал мимо них
|
| Meine ganze schöne Wut blieb dabei leider auf der Strecke
| К сожалению, весь мой гнев был потерян
|
| Irgendwo im Alltagstrott, da drüben an der Ecke
| Где-то в ежедневной рутине, там, на углу
|
| Wo der alte Mann gerade die Mülltonnen abklappert
| Где старик просто перебирает мусорные баки
|
| Mit wahnsinnigen Augen seine Mantras runterrattert
| Отбивая свои мантры с безумными глазами
|
| Ich frag mich, wann er sie wohl verloren hat
| Интересно, когда он потерял ее
|
| Aber vielleicht ist sie auch generell verloren in dieser Stadt
| Но может она тоже вообще теряется в этом городе
|
| Und da sitze ich nun im Hof
| И вот я теперь сижу во дворе
|
| Den Schädel voll mit lauter sinnlosem Kram
| Голова полна бессмысленных вещей
|
| Schau in mein kleines Stück vom Himmel
| Загляни в мой маленький кусочек рая
|
| Von stummen grauen Mauern eingerahmt
| В обрамлении тихих серых стен
|
| Und ich seh nichts um mich herum
| И я ничего не вижу вокруг себя
|
| Als hätte ich Scheuklappen vor meinem Herz
| Как будто у меня шоры на сердце
|
| Nur mein kleines Stück vom Himmel
| Просто мой маленький кусочек рая
|
| Und das ist viel zu weit entfernt | И это слишком далеко |