| Wär'n wir doch nie
| Мы никогда не будем
|
| In dieses Flugzeug gestiegen
| Сел на этот самолет
|
| Wär'n wir doch bloß
| Если бы мы были
|
| Nicht dem Irrlicht gefolgt
| Не следил за блуждающим огоньком
|
| Wir sind die Koffer
| Мы чемоданы
|
| Die vom Anhänger fielen
| Это упало с трейлера
|
| Auf die man dann wartet
| Тогда вы ждете его
|
| Dass das Band nicht mehr reißt
| Что связь больше не рвется
|
| Wär'n wir doch nie
| Мы никогда не будем
|
| In dieses Flugzeug gestiegen
| Сел на этот самолет
|
| Wär'n wir doch bloß
| Если бы мы были
|
| Nicht dem Irrlicht gefolgt
| Не следил за блуждающим огоньком
|
| Ein prüfender Blick
| Тщательный взгляд
|
| Von hinter der Scheibe
| Из-за стекла
|
| Er fragt, wohin wir geh’n
| Он спрашивает, куда мы идем
|
| Und wann wir umkehren woll’n
| И когда мы хотим вернуться
|
| Ob wir hier bereits waren
| Были ли мы здесь раньше?
|
| Und nach dem Grund unsrer Reise
| И причина нашего путешествия
|
| Ja, wenn ich nur wüsste
| Да, если бы я только знал
|
| Wie ich das beantworten soll
| Как я должен ответить на это
|
| Wär'n wir doch nie (Wär'n wir doch nie)
| Если бы мы никогда не были (если бы мы никогда не были)
|
| In dieses Flugzeug gestiegen
| Сел на этот самолет
|
| Wär'n wir doch bloß (Wär'n wir doch bloß)
| Если бы мы были (если бы мы были)
|
| Nicht dem Irrlicht gefolgt
| Не следил за блуждающим огоньком
|
| Wär'n wir doch nur (Wär'n wir doch nur)
| Если бы мы были (если бы мы были)
|
| Bei den andern geblieben
| остался с остальными
|
| Scheint uns der Mond (Scheint uns der Mond)
| Светит ли нам луна (светит ли луна нам)
|
| Denn nie wirklich voll? | Потому что никогда не бывает полным? |