| Ich bau eine Mauer und sprenge die Brücken
| Я строю стену и взрываю мосты
|
| Lass systematisch jeden Gedanken an dich unterdrücken
| Каждая мысль о вас систематически подавляется
|
| Lass die Fotos verbrennen und die Lieder zensieren
| Сжечь фотографии и подвергнуть цензуре песни
|
| Komme was wolle, ich darf die Kontrolle nie wieder verlieren
| Будь что будет, я никогда больше не должен терять контроль
|
| Alles, was sich bewegt, lass ich streng überwachen
| Все, что движется, строго контролируется
|
| Verdächtige Elemente sofort unschädlich machen
| Немедленно избавляйтесь от подозрительных элементов
|
| Denn es reicht ein Zeichen der Schwäche, ein Zittern der Finger
| Потому что достаточно признака слабости, дрожания пальцев
|
| Ich brauch kühles Blut, denn es tut mir nicht gut
| Мне нужна холодная кровь, потому что это нехорошо для меня.
|
| Mich an dich zu erinnern
| помнить тебя
|
| Es tut mir nicht gut, mich an dich zu erinnern
| Мне нехорошо тебя помнить
|
| Und immer, wenn mein Herz nach dir ruft
| И всякий раз, когда мое сердце взывает к тебе
|
| Und das Chaos ausbricht in mir drin
| И хаос вспыхивает во мне
|
| Schicke ich meine Soldaten los
| Я посылаю своих солдат
|
| Um den Widerstand niederzuzwingen
| Чтобы сломить сопротивление
|
| Immer, wenn mein Herz nach dir ruft
| Всякий раз, когда мое сердце зовет тебя
|
| Und es brennt in den Straßen in mir drin
| И это горит внутри меня на улицах
|
| Befehle ich meiner Armee, alles zu tun
| Я приказываю своей армии делать что угодно
|
| Um es wieder zum Schweigen zu bringen
| Чтобы снова замолчать
|
| Bis es geknebelt, gebrochen ist und weggesperrt
| Пока его не заткнут, не сломают и не запрут.
|
| Und mir endlich gehorcht, mein armes Herz
| И повиновалось мне, наконец, мое бедное сердце
|
| Ein guter Soldat stellt keine Fragen
| Хороший солдат не задает вопросов
|
| Er läuft Runden im Park, bis die Beine versagen
| Он бегает кругами по парку, пока его ноги не подведут
|
| Die Stirn in den Staub für ein Ja und ein Amen
| Лбы в пыли для да и аминь
|
| Ein Soldat vergisst alles
| Солдат все забывает
|
| Im Falle des Falles auch den eigenen Namen
| Если наступит худшее, также ваше собственное имя
|
| Doch es braucht nur einen Verräter, eine undichte Stelle
| Но все, что нужно, это один предатель, одна утечка
|
| Einen winzigen Stein für eine gewaltige Welle
| Крошечный камень для могучей волны
|
| Ein Funken im Zunder und alles steht wieder in Flammen
| Искра в труте и снова все в огне
|
| Die ganze Fassade klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen
| Весь фасад рушится как карточный домик
|
| Klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen
| Разваливается как карточный домик
|
| Immer, wenn mein Herz nach dir ruft
| Всякий раз, когда мое сердце зовет тебя
|
| Und das Chaos ausbricht in mir drin
| И хаос вспыхивает во мне
|
| Schicke ich meine Soldaten los
| Я посылаю своих солдат
|
| Um den Widerstand niederzuzwingen
| Чтобы сломить сопротивление
|
| Immer, wenn mein Herz nach dir ruft
| Всякий раз, когда мое сердце зовет тебя
|
| Und es brennt in den Straßen in mir drin
| И это горит внутри меня на улицах
|
| Befehle ich meiner Armee, alles zu tun
| Я приказываю своей армии делать что угодно
|
| Um es wieder zum Schweigen zu bringen
| Чтобы снова замолчать
|
| Und immer, wenn mein Herz nach dir ruft
| И всякий раз, когда мое сердце взывает к тебе
|
| Und das Chaos ausbricht in mir drin
| И хаос вспыхивает во мне
|
| Schicke ich meine Soldaten los
| Я посылаю своих солдат
|
| Um es wieder zum Schweigen zu bringen
| Чтобы снова замолчать
|
| Bis es geknebelt, gebrochen ist und und weggesperrt
| Пока его не заткнут, не сломают и не запрут.
|
| Und mir endlich gehorcht, mein armes Herz | И повиновалось мне, наконец, мое бедное сердце |