| Es riecht nach schlechtem Kaffee und PVC
| Пахнет плохим кофе и ПВХ
|
| In Ihrem grossen, grauen Klotz Zimmer 10
| В твоей большой серой блочной комнате 10.
|
| Jede Tür und jeder Gang ist gleich
| Каждая дверь и каждый коридор одинаковы
|
| Die Blumen gehn vor Langeweile ein
| Цветы умирают от скуки
|
| Und da sitzt sie an ihrem Tisch
| И вот она сидит за своим столом
|
| Und gibt der Krise ein Gesicht
| И дает кризису лицо
|
| Du ziehst ne Nummer doch du weisst
| Вы берете номер, но вы знаете
|
| Auf ihrem Stempel steht ein riesengrosses «Nein»
| На ее марке огромное "Нет"
|
| Und du redest und redest ohohoh
| А ты говоришь и говоришь ооооо
|
| Doch Argumente prallen an ihr ab
| Но аргументы отскакивают от нее
|
| Und du redest und redest yeah yeah
| И ты говоришь и говоришь, да, да
|
| Und jedem andern hättst du längst ein paar geklatscht
| И ты бы уже давно похлопал кому-нибудь другому
|
| Und du sagst: «Oh Mann das ist doch nicht ihr ernst»
| И вы говорите: «О, мужик, ты не серьезно»
|
| Und sie sagt: «Siehts so aus als wärs n Scherz?»
| И она говорит: "Похоже, это шутка?"
|
| Und du rufst: «ich werd mich über sie beschweren verdammt!»
| И ты кричишь: «Я буду жаловаться на нее!»
|
| Und sie sagt: «Nächster bitte. | А она говорит: «Следующая пожалуйста. |
| Schönen Tag der Herr»
| Хорошего дня, сэр »
|
| Denn ganz egal wie viele Worte du verschleisst
| Потому что независимо от того, сколько слов вы изнашиваете
|
| Durch ihre Ohren kommt nichts rein. | Через уши ничего не проходит. |
| oooooh
| оооооо
|
| Machst du den Mund auf wird sie taub, auf ihrem Namensschild steht «raus»
| Если ты откроешь рот, она оглохнет, на ее бейджике написано «вон».
|
| Und du redest und redest ohohoh
| А ты говоришь и говоришь ооооо
|
| Doch Argumente prallen an ihr ab
| Но аргументы отскакивают от нее
|
| Und du redest und redest yeahyeah
| И ты говоришь и говоришь
|
| Und jedem andern hättst du längst ein paar geklatscht
| И ты бы уже давно похлопал кому-нибудь другому
|
| Du könntest vor ihr einen Herzinfarkt minen
| Вы могли бы разбить сердечный приступ перед ней
|
| Ist ganz egal wie dus versuchst
| Неважно, как вы пытаетесь
|
| Sie hat das alles schon 1000 mal gesehen, und
| Она видела все это тысячу раз, и
|
| Sie drückt niemals ein Auge zu
| Она никогда не закрывает глаза
|
| Und du wetterst und bettelst und fluchst
| И ты разглагольствуешь, умоляешь и проклинаешь
|
| Doch es hat alles keinen Sinn yeah
| Но все это не имеет смысла, да
|
| Sie ist ein? | Она? |
| Wegeiser? | указатель? |
| von berufung
| по призванию
|
| Dich zu schikanieren ist ihr Ding
| Издеваться над тобой - это ее дело
|
| Und du redest und redest ohohoh
| А ты говоришь и говоришь ооооо
|
| Doch Argumente prallen an ihr ab
| Но аргументы отскакивают от нее
|
| Und du redest und redest yeahyeah
| И ты говоришь и говоришь
|
| Und jedem andern hättst du längst in paar geklatscht
| А ты бы давно всех шлепнул
|
| Und du redest und redest ohohoh
| А ты говоришь и говоришь ооооо
|
| Doch Argumente prallen an ihr ab
| Но аргументы отскакивают от нее
|
| Und du redest und redest yeahyeah
| И ты говоришь и говоришь
|
| Und jedem andern hättst du längst in paar geklatscht
| А ты бы давно всех шлепнул
|
| Und du redest und redest
| А ты говоришь и говоришь
|
| Und du redest und redest | А ты говоришь и говоришь |