| Alles ist übersät mit Rissen
| Все изрешечено трещинами
|
| Ist löchrig oder zumindest nicht ganz dicht
| Дырявый или, по крайней мере, не полностью герметичный
|
| Immerzu versucht man irgendwas zu kitten
| Ты всегда пытаешься что-то исправить
|
| Das bröckelt oder in sich zusammenbricht
| Это рушится или рушится
|
| Unvermeidlich rasen Dinge ineinander
| Неизбежно, вещи столкнутся
|
| Die Scherben liegen überall am Straßenrand
| Осколки повсюду на обочине
|
| Und jede einzelne davon ist anders
| И каждый из них отличается
|
| Aber nichts, nichts ist jemals ganz
| Но ничего, ничего никогда не бывает целым
|
| Anaïs, du wirkst etwas zerknittert
| Анаис, ты выглядишь немного помятой.
|
| Wie du da so in deiner Rettungsdecke sitzt
| То, как ты сидишь в своем спасательном одеяле
|
| Hast du nicht gehört, was der Feuerwehrmann sagte?
| Разве ты не слышал, что сказал пожарный?
|
| Alles, was jetzt noch kommt, ist Glück
| Все, что осталось сейчас, это удача
|
| Anaïs, Anaïs, alles, was jetzt noch kommt, ist Glück
| Анаис, Анаис, теперь осталось только счастье
|
| Hast du gehört?
| Ты слышал?
|
| Anaïs, hast du gehört
| Анаис, ты слышала?
|
| Alles, was jetzt noch kommt, ist Glück
| Все, что осталось сейчас, это удача
|
| Anaïs, Anaïs, alles was jetzt noch kommt, ist Glück
| Анаис, Анаис, теперь осталось только счастье
|
| Anaïs, Anaïs
| Анаис, Анаис
|
| Du und ich, wir sind statisch eher fraglich
| Мы с тобой статически довольно сомнительны
|
| Aber sag mir, was ist schon perfekt?
| Но скажи мне, что идеально?
|
| Auf die ein oder andere Art
| Так или иначе
|
| Ist doch alles mehr oder weniger defekt
| Все более-менее сломано
|
| Es gibt so viele Varianten von hinüber
| Существует так много вариантов
|
| Die Dinge brennen nieder wie von selbst
| Вещи сгорают сами по себе
|
| Wenn zum Beispiel ein Stückchen vom Afghanen
| Если например немного афганского
|
| Das noch glüht, auf einen Perserteppich fällt
| Что все еще светится, падает на персидский ковер
|
| Anaïs, du wirkst etwas zerknittert
| Анаис, ты выглядишь немного помятой.
|
| Wie du da so in deiner Rettungsdecke sitzt
| То, как ты сидишь в своем спасательном одеяле
|
| Hast du nicht gehört, was der Feuerwehrmann sagte?
| Разве ты не слышал, что сказал пожарный?
|
| Alles, was jetzt noch kommt, ist Glück
| Все, что осталось сейчас, это удача
|
| Anaïs, Anaïs, alles, was jetzt noch kommt, ist Glück
| Анаис, Анаис, теперь осталось только счастье
|
| Hast du gehört?
| Ты слышал?
|
| Anaïs, hast du gehört
| Анаис, ты слышала?
|
| Alles, was jetzt noch kommt, ist Glück
| Все, что осталось сейчас, это удача
|
| Anaïs, Anaïs, alles was jetzt noch kommt, ist Glück
| Анаис, Анаис, теперь осталось только счастье
|
| Anaïs, Anaïs | Анаис, Анаис |