| Es sind nicht viele, die sich zusammengefunden haben
| Не так много тех, кто собрался вместе
|
| Hier, wo wir unsere generation begraben
| Здесь мы хороним наше поколение
|
| In einer schlichten kiste, aus einem schwarzen wagen
| В простой коробке, от черной машины
|
| Auf den schultern unserer kinder vor uns hergetragen
| Пронесенные перед нами на плечах наших детей
|
| Unsere mäntel wehen stumm im regen
| Наши плащи бесшумно развеваются под дождем
|
| Niemand faltet die hände, um für uns zu beten
| Никто не складывает руки, чтобы помолиться за нас
|
| Keine letzten worte, keine trauerreden
| Никаких последних слов, никаких хвалебных речей
|
| Keine nasen triefen, keine augen tränen
| Не текут носы, не слезятся глаза
|
| Keine lieder, keine fahnen
| Ни песен, ни флагов
|
| Kein weihrauch und kein amen
| Без благовоний и без аминь
|
| Wir kriegen nicht mal einen namen
| Мы даже не получаем имя
|
| Und alles, was auf unserem grabstein steht
| И все, что написано на нашем надгробии
|
| Ist 1980 2010
| 1980 2010
|
| Ein sonnenstrahl fällt auf den stein daneben
| Луч солнечного света падает на камень рядом с ним
|
| Wo unsere eltern stehn und ihre blumen niederlegen
| Где наши родители стоят и возлагают цветы
|
| Dort liegt ein traum begraben und er wird weiterleben
| Там похоронена мечта, и она будет жить.
|
| Während hier unkraut wächst und spinnen ihre netze weben
| Пока здесь растут сорняки и плетут свои сети
|
| Ich schau zu den krähen, die in den ästen sitzen
| Я смотрю на ворон, сидящих на ветвях
|
| Während sie erde über unsere überreste kippen
| Когда они опрокидывают землю над нашими останками
|
| Keine taschentücher, keinen letzten segen
| Нет носовых платков, нет последнего благословения
|
| Und es ist jetzt schon so, als wären wir immer weggewesen
| И это уже как будто мы всегда были вдали
|
| Und unsere grablichter treiben
| И наши могильные огни дрейфуют
|
| Durch die rinnsteine hinein
| Через желоба
|
| In die offene see | В открытое море |