| Ich wollt' immer sein, was du nie verlangt hast
| Я всегда хотел быть тем, о чем ты никогда не просил
|
| Du sagtest: Sei du selbst
| Ты сказал: будь собой
|
| Doch du meinst etwas and’res (doch du meinst etwas and’res)
| Но ты имеешь в виду что-то другое (но ты имеешь в виду что-то другое)
|
| Und irgendwas hat sich verschoben
| И что-то изменилось
|
| Dass dein Bild und mein Ton nicht mehr zusammenpasst
| Что твоя картинка и мой звук больше не подходят друг другу
|
| Hörst du’s? | ты слышишь это |
| (Hörst du’s?)
| (Вы слышите это?)
|
| Denkst du nicht es klingt komisch? | Тебе не кажется, что это звучит странно? |
| (Ja!)
| (Да!)
|
| Weil jedes Wort von mir aus deinem Mund gestohl’n ist?
| Потому что каждое мое слово украдено из твоих уст?
|
| Und ich vertick' das Diebesgut noch weniger
| И еще меньше продаю краденое
|
| Ich bin 'n Prediger, der Liebe sucht im Rotlicht
| Я проповедник, ищущий любви в красном свете
|
| Trink' Wein, predig' Wasser (Wasser)
| Пейте вино, проповедуйте воду (воду)
|
| Du sagst: Alles gut, auch wenn es das war
| Вы говорите: все хорошо, даже если это все
|
| Denn solang' meine Lieder vom Triumphbogen hallen
| Пока мои песни отдаются эхом от триумфальной арки
|
| Fallen all deine Tugenden vom Laster — lass mal!
| Если все ваши добродетели выпадают из ваших пороков — остановитесь!
|
| Hab' vergessen, was ich sagen wollte
| Я забыл, что хотел сказать
|
| Bin eins geworden mit meiner Paraderolle
| Я стал единым целым с моей парадной ролью
|
| Und auf die Dramen und Tragödien, das Bad im Erfolg
| И к драмам и трагедиям купаться в успехе
|
| Den Weltschmerz überschütt' ich mit Platin und Gold
| Я осыпаю мирскую усталость платиной и золотом
|
| Ich zerhack' mein Spiegelbild mit der Kreditkarte
| Я взламываю свое отражение кредитной картой
|
| Die Giftschlange stellt die Quizfrage
| Ядовитая змея задает вопрос викторины
|
| Soll’s das schon sein? | Это оно? |
| Und ich rolle ein' Schein
| И я бросаю счет
|
| Denn ich muss 'ne Linie zieh’n zwischen mir
| Потому что я должен провести черту между собой.
|
| Und mei’m Feind (mir und mei’m Feind)
| И мой враг (я и мой враг)
|
| Marianengraben tief
| Марианская впадина глубокая
|
| Tauch' unter, Badewanne in Paris
| Нырнуть под ванну в Париже
|
| Schreibtisch, Schrotflinte, Woody Creek
| Стол, дробовик, Вуди Крик
|
| Blumen auf dein Denkmal, sie singen unser Lied
| Цветы на твоем памятнике, они поют нашу песню
|
| Und denkst du nicht es klingt komisch
| И тебе не кажется, что это звучит странно
|
| Dass jedes Wort von mir aus deinem Mund gestohlen ist?
| Что каждое мое слово украдено из твоих уст?
|
| Ich hab’s zur Grenze geschafft und sie stempeln mein' Pass
| Я добрался до границы, и они поставили печать в моем паспорте.
|
| Doch am Ende stehst du da und sagst: So nicht (Junge, so nicht)
| Но в итоге ты стоишь и говоришь: не так (мальчик, не так)
|
| Rücksitz, Polizeiwagen (Rücksitz, Polizeiwagen)
| Заднее сиденье, полицейская машина (заднее сиденье, полицейская машина)
|
| Erdrückende Beweislage (hah)
| Неопровержимые доказательства (ха)
|
| Richte mich nach deinem Manifest
| Суди меня по своему манифесту
|
| Häng' mich auf an deinem Leitfaden
| Повесь меня на свой путеводитель
|
| Yeah, Mami
| да мама
|
| Ich bin’s, Max, haha | Это я, Макс, ха-ха |