| Wenn das Licht wieder angeht
| Когда снова загорится свет
|
| Der letzte Song ist gesungen
| Последняя песня поется
|
| Die Show ist vorbei, der Jubel verklungen
| Шоу закончилось, аплодисменты стихли
|
| Nur wir zwei und kein Publikum
| Только мы вдвоем и никакой публики
|
| Wenn sie die leer’n Becher wegkehr’n
| Когда они сметают пустые чашки
|
| Und wir steh’n auf kei’m Podest mehr
| И мы больше не стоим на пьедестале
|
| Kein Beat, kein Orchester
| Нет ритма, нет оркестра
|
| Nur Stille zwischen uns, kein alter Songtext mehr
| Только тишина между нами, больше никаких старых текстов
|
| Und wir sitzen im nüchternen Licht
| И мы сидим в трезвом свете
|
| Auf Kisten rum, hinter der Bühne
| Вокруг на коробках, за кулисами
|
| Wir wissen, wie flüchtig es ist
| Мы знаем, как это мимолетно
|
| Wenn alles zusammenklappt zwischen den Stühlen
| Когда все рушится между стульями
|
| Ich wollte im Nebel verschwinden
| Я хотел исчезнуть в тумане
|
| Konnte fast nicht mehr steh’n
| я едва мог встать
|
| Mich betäuben, im Rauschen versinken
| Оглуши меня, погрузись в спешку
|
| Du hast mich geseh’n
| Ты увидел меня
|
| Du hast mich gesehen
| Ты увидел меня
|
| An meinem blinden Punkt
| В моем слепом пятне
|
| Das Wenigste von mir
| Меньше всего меня
|
| Und ich hab' gehört, wie deine Stimme brach
| И я услышал, как твой голос сломался
|
| Als nichts mehr übrig war von uns
| Когда от нас ничего не осталось
|
| Genügte nur ein Wort von dir
| Одного твоего слова было достаточно
|
| Wie viele Nächte
| Сколько ночей
|
| Hängen vergessen in Garderoben?
| Забыли повесить в шкафу?
|
| Und wie viele Wände
| А сколько стен
|
| Erinnern die Kämpfe, die zwischen uns tobten?
| Помните битвы, которые бушевали между нами?
|
| Hinter wie vielen Vorhängen
| За сколькими занавесками
|
| Hast du gestanden, die Tränen unterdrückt?
| Вы стояли, сдерживая слезы?
|
| Und dann haben wir von Liebe gesungen
| А потом мы пели о любви
|
| Unter wie vielen Bühnen ging sie verschütt?
| На скольких стадиях она была похоронена?
|
| Ich hab' hundertmal Koffer gepackt
| Я собирал чемоданы сто раз
|
| Du bist Hals über Kopf geflohen vor mir
| Ты бежал от меня по уши
|
| Und offen gesagt, immer noch streiten wir oft
| И, честно говоря, мы все еще много спорим
|
| Nur versöhnen wir uns früher
| Только мы помиримся скорее
|
| Und das Dröhnen im Ohr geht nicht mehr
| И стук в ухо уже не действует
|
| Wird nur weniger störend vielleicht mit der Zeit
| Просто со временем это может стать менее неприятным
|
| Nur ist die Feindin der Liebe
| Нур - враг любви
|
| Nicht die sich als Frieden verkleidende Gleichgültigkeit
| Не безразличие, замаскированное под мир
|
| Ich wollt' im Nebel verschwinden
| Я хотел исчезнуть в тумане
|
| Konnt' den Takt nicht mehr zählen
| Не мог больше считать удар
|
| Ich wollt' im Lichtkegel erblinden
| Я хотел ослепнуть в конусе света
|
| Alle Tasten verfehlen
| Все ключи пропущены
|
| Und du wolltest nie wieder singen
| И ты больше никогда не хотел петь
|
| Konntest fast nicht mehr stehen
| я едва мог стоять
|
| Dich betäuben, im Rauschen versinken
| Оглушить вас, погрузиться в спешку
|
| Ich hab' dich geseh’n
| я видел тебя
|
| Du hast mich gesehen
| Ты увидел меня
|
| An meinem blinden Punkt
| В моем слепом пятне
|
| Das Wenigste von mir
| Меньше всего меня
|
| Und ich hab' gehört, wie deine Stimme brach
| И я услышал, как твой голос сломался
|
| Als nichts mehr übrig war von uns
| Когда от нас ничего не осталось
|
| Genügte nur ein Wort von dir
| Одного твоего слова было достаточно
|
| Ich denk' daran, wie alles anfing
| Я помню, как все началось
|
| Es war genau wie in Donny’s Song
| Это было так же, как в песне Донни
|
| Ich seh' den Weg, den wir gegangen sind
| Я вижу путь, который мы прошли
|
| Es kam mir vor, wie im Brel-Chanson
| Мне показалось, как в брелевском шансоне
|
| Und wenn das alles mal vorbei ist
| И когда все кончено
|
| Und es sind nur wir beide hier
| И здесь только мы вдвоем
|
| Da ist niemand mehr, der zuhört
| Больше никто не слушает
|
| Dann sing' ich dieses Lied mit dir
| Тогда я спою эту песню с тобой
|
| Du hast mich gesehen
| Ты увидел меня
|
| An meinem blinden Punkt
| В моем слепом пятне
|
| Das Wenigste von mir
| Меньше всего меня
|
| Und ich hab' gehört, wie deine Stimme brach
| И я услышал, как твой голос сломался
|
| Als nichts mehr übrig war von uns
| Когда от нас ничего не осталось
|
| Genügte nur ein Wort von dir
| Одного твоего слова было достаточно
|
| Du hast mich gesehen
| Ты увидел меня
|
| An meinem blinden Punkt
| В моем слепом пятне
|
| Das Wenigste von mir
| Меньше всего меня
|
| Und ich hab' gehört, wie deine Stimme brach
| И я услышал, как твой голос сломался
|
| Als nichts mehr übrig war von uns
| Когда от нас ничего не осталось
|
| Genügte nur ein Wort von dir
| Одного твоего слова было достаточно
|
| Du hast mich gesehen
| Ты увидел меня
|
| An meinem blinden Punkt
| В моем слепом пятне
|
| Das Wenigste von mir
| Меньше всего меня
|
| Und ich hab' gehört, wie deine Stimme brach
| И я услышал, как твой голос сломался
|
| Als nichts mehr übrig war von uns
| Когда от нас ничего не осталось
|
| Genügte nur ein Wort von dir | Одного твоего слова было достаточно |